"ihrer truppen" - Translation from German to Arabic

    • قواتها
        
    Der Sicherheitsrat verlangt, dass die Regierung Ruandas Maßnahmen ergreift, um jede Präsenz ihrer Truppen auf dem Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo zu verhindern. UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى حكومة رواندا اتخاذ تدابير لمنع وجود أي من قواتها في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    erneut erklärend, dass die UNIFIL ermächtigt ist, im Einsatzgebiet ihrer Truppen alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, die nach ihrer Einschätzung im Rahmen ihrer Möglichkeiten liegen, um sicherzustellen, dass ihr Einsatzgebiet nicht für feindselige Aktivitäten gleich welcher Art genutzt wird, und allen Versuchen, sie mit gewaltsamen Mitteln an der Wahrnehmung ihres Mandats zu hindern, zu widerstehen, UN وإذ يؤكد من جديد ما للقوة من سلطة في اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة في مناطق نشر قواتها وحسبما تراه مناسبا ضمن قدراتها، لكفالة ألا تستخدم منطقة عملياتها لأنشطة عدائية من أي نوع، ومقاومة محاولات منعها، باستخدام القوة، من أداء ولايتها،
    5. begrüßt es außerdem, dass sich die ugandischen Behörden verpflichtet haben, die Stärke ihrer Truppen im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo sofort um zwei Bataillone zu reduzieren, fordert die ugandischen Behörden auf, dieser Verpflichtung nachzukommen, und fordert die MONUC auf, dies zu verifizieren; UN 5 - يرحب أيضا بالتزام السلطات الأوغندية بالتخفيض الفوري لقوام قواتها بكتيبتين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويناشد السلطات الأوغندية تنفيذ هذا الالتزام، ويدعو البعثة إلى التحقق من ذلك؛
    2. verlangt, dass die Kongo-Befreiungsfront (FLC) im Einklang mit den Unterplänen von Harare und ihrer Zusage gegenüber der Mission des Sicherheitsrats in das ostafrikanische Zwischenseengebiet auf ihrem Treffen vom 25. Mai 2001 die Entflechtung und Umdislozierung ihrer Truppen vornimmt, und bekundet seine Absicht, diesen Prozess zu überwachen; UN 2 - يطالب جبهة تحرير الكونغو بفض الاشتباك وإعادة نشر قواتها عملا بخطط هراري الفرعية وبالالتزام الذي تعهدت به لبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في اجتماعهما المعقود في 25 أيار/مايو 2001، ويعرب عن اعتزامه رصد هذه العملية؛
    a) beschließt, dass die UNMIS ermächtigt ist, in den Einsatzgebieten ihrer Truppen und soweit dies nach ihrem Urteil im Rahmen ihrer Möglichkeiten liegt, alle erforderlichen Mittel einzusetzen, um UN (أ) يقرر الإذن لبعثة الأمم المتحدة في السودان باستعمال جميع الوسائل اللازمة، في مناطق انتشار قواتها وحسبما تراه في حدود قدراتها، من أجل:
    Grabenkämpfe mit der NATO stehen ebenso im Weg wie die Konkurrenz zwischen der EU-Kommission und dem EU-Rat. Obwohl 19 NATO-Mitglieder auch der EU angehören, sind die führenden Politiker und Bürokraten in den meisten dieser Länder nicht willens, das Engagement ihrer Truppen auch mit den entsprechenden ökonomischen Mitteln auszustatten. News-Commentary على الرغم من كل ما سبق ما زال الاتحاد الأوروبي محجماً. فالمعارك التافهة مع المنظمة تعرقل الجهود، فضلاً عن المنافسة بين اللجنة التنفيذية للاتحاد الأوروبي والمجلس المكون من الدول الأعضاء. وحتى على الرغم من أن 19 من الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلنطي الـ 26 تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي، إلا أن الزعماء والقيادات البيروقراطية في أغلب هذه الدول كانت عازفة عن دعم قواتها بالموارد الاقتصادية اللازمة.
    9. ermächtigt den Generalsekretär, von den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln in Höhe von 1.161.700 Dollar brutto (1.104.300 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 1999 den Betrag von 904.000 Dollar zur Deckung der Kosten noch ausstehender Forderungen einer Regierung für die turnusmäßige Ablösung ihrer Truppen während des vorangegangenen Zeitraums einzubehalten; UN 9 - تأذن للأمين العام بالاحتفاظ بمبلغ قدره 000 904 دولار من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجمالية 700 161 1 دولار (صافيه 300 104 1 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999، وذلك لتغطية تكاليف المطالبات غير المسددة التي وردت من إحدى الحكومات فيما يتصل بتناوب قواتها أثناء الفترة السابقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more