"im alter von" - Translation from German to Arabic

    • في عمر
        
    • في سن
        
    • بعمر
        
    • الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • عن عمر
        
    • و هي في
        
    • فى سن
        
    • عندما كانت في
        
    • وفى سن
        
    • عمر يناهز
        
    • من عمر
        
    Der IQ sollte sich stabilisieren und festlegen so etwa im Alter von 8 Jahren. TED فمن المفترض أن معدل الذكاء يستقر ويتجمد في عمر الثامنة.
    Sie kommt drei Jahre später im Alter von 42 Jahren zurück, sie hat wieder Eierstockkrebs, sie erhält eine weitere Chemotherapie. TED وعادت بعد ثلاث سنوات في عمر 42 بسرطان مبيض أكثر وعلاج كيماوي أكثر.
    Die Aufgabe, den weltweiten Skandal der Lebensmittelverschwendung aufzudecken, begann für mich im Alter von 15 Jahren. TED بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة.
    im Alter von acht oder neun Jahren sah ich eines dieser Objekte am helllichten Tag. Open Subtitles عندما كنتُ بعمر الثامنة أو التاسعة، رأيتُ واحداً من تلك الأطباق في وضح النهار.
    Verhältnis der Schulbesuchsquote von Waisenkindern (im Alter von 10-14 Jahren) zur Schulbesuchsquote von Nichtwaisen (1995-2005)a UN نسبة التحاق اليتامى (الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما) إلى غير اليتامى بالمدارس (1995-2005)(أ)
    Er war bereit Ihm gegenüberzutreten, als er im Alter von 39 Jahren starb. TED لقد كان مستعدا لمواجهته عندما توفي عن عمر يناهز 39
    Ähm, ich sollte meinen Spind sauber machen, sagte sie im Alter von 33. Open Subtitles يجب أن أفرغ خزانتي قالت ذلك و هي في الـ 33
    Und jetzt, im Alter von 32, hat Damien Thorn... Open Subtitles تنتج كل شئ من الأسلحه الذريه الى فول الصويا كمنتج غذائى و الآن و فى سن الثانيه و الثلاثين .... فان داميان ثورن
    Aber als er im Alter von 94 Jahren starb, musste die Polizei die Straßen in seiner Nachbarschaft absperren, um die Menschenmenge unterzubringen, die zum Trauern gekommen waren. TED ولكن عندما توفي في عمر 94، اضطرت الشرطة أن تغلق شوارع حيه لاستيعاب حشود الناس الذين جاؤوا لتعزيته.
    Hier, im Alter von zweieinhalb Jahren, glaubt er, er könne seine zweieinhalb Tage alte Schwester beschützen. TED هنا في عمر السنتين والنصف، يعتقد أنه يستطيع حماية أخته ذات عمر اليومين والنصف.
    im Alter von 10 Jahren stand Malala auf und stand für ihr Recht auf Bildung ein. TED في عمر الـ10 سنوات، وقفت ملالا، لقد وقفت من أجل الحق في التعليم
    Ich hatte ganz andere Träume, nicht unbedingt realistische, aber im Alter von 8 Jahren erbte ich eine Gitarre. TED كانت لي أحلام أخرى، ليست عملية بالضرورة، ولكن في عمر الثامنة، ورثت غيتارا.
    Vor 23 Jahren, im Alter von 19 Jahren, habe ich einen Mann erschossen. TED قبل 23 عامًا، في عمر الـ 19، أطلقت النار وقتلت شخصًا.
    Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, im Alter von 15 Jahren. TED اهتمامي بالتصوير بدأ منذ حصولي على كاميرا رقمية في سن الـ 15
    Und meine Leidenschaft wurde im Alter von sieben Jahren entfacht, als meine Eltern mich zum ersten Mal nach Marokko mitnahmen, an den Rand der Wüste Sahara. TED و قد أُثير شغفي في سن السابعة عندما سافر بي والداي إلى المغرب لأول مرة على أطراف الصحراء الكبرى.
    Aus was besteht so etwas? An diesem Tag habe ich, im Alter von 29 Jahren, zum allerersten Mal eine Binde angefasst. TED اول مره في سن ال 29 اول مره في حياتي المس فوطه صحيه نسائيه.
    1954 starb Kahlo im Alter von 47 Jahren. TED توفيت كاهلو في عام 1954 وهي بعمر 47 عاماً.
    Er starb unbekannt und verarmt im Alter von 46 Jahren -- ein Opfer der kosmischen Gleichgültigkeit. TED توفي مجهولاً ومفلساً وهو بعمر الـ46 ضحية اللامبالاة الكونية.
    Ich komme gerade von einer Reihe von Vorträgen zurück, die ich in den ärmsten Townships von Südafrika vor kleinen Kindern, etwa im Alter von 10 Jahren, gehalten habe. TED لقدت عدت للتو من القاء سلسلة من الخطابات في بعض من افقر المدن في جنوب افريفيا على اطفال صغار بعمر عشرة سنوات.
    Während die Verbreitungsraten in Zentralasien eskalieren, haben 10 Prozent oder weniger der dort Heranwachsenden im Alter von 15 bis 19 Jahren je von Aids gehört. UN وفي حين ترتفع معدلات الإصابة في منطقة وسط آسيا فإن 10 في المائة فقط أو أقل من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة ما سمعوا قط بالإيدز.
    Edward Barla starb im Alter von 56 Jahren. Rennfahrer Michael Cipriano in Autounfall verwickelt Open Subtitles إدواردو بارلو توفي بمرض سرطان الدم الخميس الماضي عن عمر 56
    Und hat nicht gesprochen schon im Alter von ... Open Subtitles .... و لم تتحدث إلى الأن و هي في الـ
    Nach einer kurzen Karriere als kleiner Dieb graduierte Patrick R. Healy zum bewaffneten Überfall im Alter von 14 Jahren. Open Subtitles بعد مدة قصيرة كلص صغير، ارتكب "باتريك ر. هيلى" جريمة سطو مسلَح فى سن الرابعة عشرة.
    Gewann im Alter von 13 einen Klavierwettbewerb. Open Subtitles لقد فازت بمسابقة في عزف البيانو عندما كانت في الثالثة عشرة
    im Alter von 14 Jahren rannte ich weg und begann meine hervorragende Laufbahn, die mich heute vor dieses Gericht brachte. Open Subtitles وفى سن الثالثه عشر هربت من الدار والتحقت بعملا فى مهنه ذات طابع خاص
    im Alter von 12 bis 25 verschlechterten sich meine Netzhäute zunehmend. TED ثم من عمر 12 إلى 25 تدهورت شبكية العين تدريجياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more