Nun befanden wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. | TED | والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات. |
Ich sagte es, weil es das Richtige war für Leute, die im Ausland gedient hatten. | TED | قلت ذلك لأنه بدا لي من الصواب قول ذلك للأشخاص الذين خدموا في الخارج. |
Und wie meine Eltern, nachdem sie im Ausland fertigstudiert hatten, gingen wir nach Hause. | TED | ومثلما فعل والدي عندما أنهيت دراستي في الخارج ، عدنا إلى وطننا الأم. |
Es stimmt auch, dass, wenn Sie eines dieser Handys im Ausland benutzen, es nicht weiß, in welchem Internet-Hotspot Sie sich befinden. | TED | وايضا تلك حقيقة انه اذا استخدمت تلك الهواتف خارج البلاد لا تعلم تلك الهواتف على اي شبكة انترنت انت متصل |
Juni 2002. Ich kam von einer Ausstellung im Ausland zurück in die USA. | TED | كنت عائداً إلى الولايات المتحدة من معرض أقيم في الخارج |
Ich lebe in Haifa, aber heutzutage verbringe ich die meiste Zeit im Ausland. | TED | أنا أعيش في حيفا، ولكن حاليًا، أقضي معظم وقتي في الخارج. |
Wir sollten Therapien im Ausland nutzen. Wir verloren den Boden unter den Füßen. | TED | كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا |
Laut Volkszählung hat 1/4 der in den USA geborenen Kinder mindestens ein im Ausland geborenen Elternteil. | TED | ووفقًا لبيانات التعداد السكاني، لدى ربع أطفال البلاد على الأقل أحد الوالدين ممن ولد في الخارج. |
Und das meine ich... mit einer scheiternden Regierungsform, denn sogar der mächtigen Regierung, die wir vergleichsweise in Deutschland haben, war es nicht möglich zu sagen: "Wir erlauben unseren Unternehmen nicht, im Ausland zu bestechen." | TED | إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج. |
Selbst im Ausland würde sie ihre Sachen wollen. | Open Subtitles | حتى في الخارج سيكون من الطبيعي طلبها أمتعتها |
Das Verhalten der Engländer im Ausland habe ich immer als seltsam empfunden. | Open Subtitles | لقد وجدت دوماً أن سلوك الانجليز في الخارج دائماً فضولي |
Meine Tochter erstmals im Ausland. | Open Subtitles | أبنتي كانت تدرس في الخارج وكانت في رحلة لمدة 11 ساعة |
War lange im Ausland. Bis jetzt. | Open Subtitles | للعديد من السنوات في الخارج حتى الآن، حتى الآن |
Die militärische Präsenz der USA im Ausland wurde heute erschüttert... | Open Subtitles | الوجود العسكري الأمريكي في الخارج اهتز اليوم عندما انفجرت قنبلة |
Dass sie in Fabriken im Ausland ausgebeutet wurden. | Open Subtitles | أثبتوا بأنه قد تم استغلالهم بمحلات للعمل في الخارج |
Aber wir können sie im Ausland nicht verteidigen, wenn wir sie zu Hause einschränken. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الدفاع عن الحرية في الخارج بهجرها بالبقاء في البيت |
Namen, Daten, Ghost Sites, unsere Mitarbeiter im Ausland, jede Operation. | Open Subtitles | أسماء،تواريخ،يُحدّدُشبحُ موقع، الذي يَتعاونُ مَعنا في الخارج. كُلّ عملية. |
Sie hat während der letzten Jahre im Ausland gelebt. | Open Subtitles | أبنة السيناتور كانت خارج البلاد لسنوات.. |
• Aus den Mitteln der UNMIK und der EU für den Einkauf von Strom im Ausland wurden etwa 5,5 Millionen Dollar an andere, von Dritten kontrollierte Bankkonten abgezweigt. | UN | • تحويل زهـاء 5.5 ملايين دولار من أموال البعثة والاتحاد الأوروبي المخصصة لشراء الكهرباء من الخارج إلى حسابات مصرفية أخرى تسيطر عليها أطراف ثالثة. |
Kein Amerikaner sollte im Ausland ohne Pistole sein. | Open Subtitles | على الأمريكي أن لا يجد نفسه في أرض أجنبية بدون مسدس |
Wir haben Kunden im Ausland, die fette Dollar dafür zahlen. | Open Subtitles | سنجد مشترين من وراء البحار مستعدين لدفع دولارات كثيرة في سبيل هذه |
Wenn es die Russen sind, dann vielleicht, um Valuta für Aktionen im Ausland oder Auszahlungen zu bekommen. | Open Subtitles | لو كان هذا بِفعل الروس فأعتقد أن هذا لرفع سعر العمله من أجل العمليات السريه فى الخارج أو لدفع الرشاوى |
Lhre selige Mutter hat sie immer in Aspik serviert, wie im Ausland. | Open Subtitles | ربما والدتها المباركة أعدتهم مع الهلام على الطريقة الأجنبية |
Es ist eine soziale Unbeholfenheit, wie wenn man als Fremder im Ausland ist. | TED | إنه حرج اجتماعي وكأنك غريب في بلد أجنبي. |
Und letzten Endes, die Absicht hinter jedem Bestreben der autoritären Deliberation ist es normalerweise, die Legitimität des Regimes zu vergrößern, sowohl Zuhause als auch im Ausland. | TED | وأخيراً، هدف أي جهود لتداول سلطة إستبدادية هو عادة زيادة شرعية الأنظمة، في كلا من الوطن والخارج. |