"im ausland" - Translation from German to Arabic

    • في الخارج
        
    • خارج البلاد
        
    • من الخارج
        
    • أرض أجنبية
        
    • وراء البحار
        
    • فى الخارج
        
    • الأجنبية
        
    • في بلد
        
    • والخارج
        
    Nun befanden wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. TED والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات.
    Ich sagte es, weil es das Richtige war für Leute, die im Ausland gedient hatten. TED قلت ذلك لأنه بدا لي من الصواب قول ذلك للأشخاص الذين خدموا في الخارج.
    Und wie meine Eltern, nachdem sie im Ausland fertigstudiert hatten, gingen wir nach Hause. TED ومثلما فعل والدي عندما أنهيت دراستي في الخارج ، عدنا إلى وطننا الأم.
    Es stimmt auch, dass, wenn Sie eines dieser Handys im Ausland benutzen, es nicht weiß, in welchem Internet-Hotspot Sie sich befinden. TED وايضا تلك حقيقة انه اذا استخدمت تلك الهواتف خارج البلاد لا تعلم تلك الهواتف على اي شبكة انترنت انت متصل
    Juni 2002. Ich kam von einer Ausstellung im Ausland zurück in die USA. TED كنت عائداً إلى الولايات المتحدة من معرض أقيم في الخارج
    Ich lebe in Haifa, aber heutzutage verbringe ich die meiste Zeit im Ausland. TED أنا أعيش في حيفا، ولكن حاليًا، أقضي معظم وقتي في الخارج.
    Wir sollten Therapien im Ausland nutzen. Wir verloren den Boden unter den Füßen. TED كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا
    Laut Volkszählung hat 1/4 der in den USA geborenen Kinder mindestens ein im Ausland geborenen Elternteil. TED ووفقًا لبيانات التعداد السكاني، لدى ربع أطفال البلاد على الأقل أحد الوالدين ممن ولد في الخارج.
    Und das meine ich... mit einer scheiternden Regierungsform, denn sogar der mächtigen Regierung, die wir vergleichsweise in Deutschland haben, war es nicht möglich zu sagen: "Wir erlauben unseren Unternehmen nicht, im Ausland zu bestechen." TED إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج.
    Selbst im Ausland würde sie ihre Sachen wollen. Open Subtitles حتى في الخارج سيكون من الطبيعي طلبها أمتعتها
    Das Verhalten der Engländer im Ausland habe ich immer als seltsam empfunden. Open Subtitles لقد وجدت دوماً أن سلوك الانجليز في الخارج دائماً فضولي
    Meine Tochter erstmals im Ausland. Open Subtitles أبنتي كانت تدرس في الخارج وكانت في رحلة لمدة 11 ساعة
    War lange im Ausland. Bis jetzt. Open Subtitles للعديد من السنوات في الخارج حتى الآن، حتى الآن
    Die militärische Präsenz der USA im Ausland wurde heute erschüttert... Open Subtitles الوجود العسكري الأمريكي في الخارج اهتز اليوم عندما انفجرت قنبلة
    Dass sie in Fabriken im Ausland ausgebeutet wurden. Open Subtitles أثبتوا بأنه قد تم استغلالهم بمحلات للعمل في الخارج
    Aber wir können sie im Ausland nicht verteidigen, wenn wir sie zu Hause einschränken. Open Subtitles لكن لا يمكننا الدفاع عن الحرية في الخارج بهجرها بالبقاء في البيت
    Namen, Daten, Ghost Sites, unsere Mitarbeiter im Ausland, jede Operation. Open Subtitles أسماء،تواريخ،يُحدّدُشبحُ موقع، الذي يَتعاونُ مَعنا في الخارج. كُلّ عملية.
    Sie hat während der letzten Jahre im Ausland gelebt. Open Subtitles أبنة السيناتور كانت خارج البلاد لسنوات..
    • Aus den Mitteln der UNMIK und der EU für den Einkauf von Strom im Ausland wurden etwa 5,5 Millionen Dollar an andere, von Dritten kontrollierte Bankkonten abgezweigt. UN • تحويل زهـاء 5.5 ملايين دولار من أموال البعثة والاتحاد الأوروبي المخصصة لشراء الكهرباء من الخارج إلى حسابات مصرفية أخرى تسيطر عليها أطراف ثالثة.
    Kein Amerikaner sollte im Ausland ohne Pistole sein. Open Subtitles على الأمريكي أن لا يجد نفسه في أرض أجنبية بدون مسدس
    Wir haben Kunden im Ausland, die fette Dollar dafür zahlen. Open Subtitles سنجد مشترين من وراء البحار مستعدين لدفع دولارات كثيرة في سبيل هذه
    Wenn es die Russen sind, dann vielleicht, um Valuta für Aktionen im Ausland oder Auszahlungen zu bekommen. Open Subtitles لو كان هذا بِفعل الروس فأعتقد أن هذا لرفع سعر العمله من أجل العمليات السريه فى الخارج أو لدفع الرشاوى
    Lhre selige Mutter hat sie immer in Aspik serviert, wie im Ausland. Open Subtitles ربما والدتها المباركة أعدتهم مع الهلام على الطريقة الأجنبية
    Es ist eine soziale Unbeholfenheit, wie wenn man als Fremder im Ausland ist. TED إنه حرج اجتماعي وكأنك غريب في بلد أجنبي.
    Und letzten Endes, die Absicht hinter jedem Bestreben der autoritären Deliberation ist es normalerweise, die Legitimität des Regimes zu vergrößern, sowohl Zuhause als auch im Ausland. TED وأخيراً، هدف أي جهود لتداول سلطة إستبدادية هو عادة زيادة شرعية الأنظمة، في كلا من الوطن والخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more