"im chaos" - Translation from German to Arabic

    • في الفوضى
        
    • تعمها الفوضى
        
    • بفوضى
        
    • كاياس
        
    Als ich in dieses Land kam, versank dieses Königreich im Chaos. Open Subtitles عندما قدِمتُ لهذه الأرض, هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى.
    Nur sie Kämpfen für Ordnung im Chaos: Open Subtitles فقط عنوان واحد يحارب لأجل النظام في الفوضى
    Nur sie kämpfen für Ordnung im Chaos, die Judges. Open Subtitles فقط عنوان واحد يحارب لأجل النظام في الفوضى القضاة
    Und ich mich nicht in dieser Pyramide nieder gelassen damit ich zusehen kann wie die Stadt unter mir im Chaos versinkt. Open Subtitles وأنا لم أتخذ هذا الهرم مكاناً لإقامتي لأشاهد المدينة أسفل منه تعمها الفوضى
    Ich bin sicher, Sie sind erschöpft und ich hinter- ließ die Küche von Nolan Ross im Chaos, Open Subtitles حسناً أنا متأكده بأنكِ مرهقه وقد تركت مطبخ نولان بفوضى عارمه
    Ich war gerade dort. Trat im Chaos Theatre auf, für Gideon. Open Subtitles لقد كنت هناك مؤخراً و غنيت في ملهى "كاياس" ل"جيديان"
    Selbst im Chaos erkennen sie gewisse Muster, weil sie die Geschichte als Ganzes durchleuchten. Open Subtitles يبصرون الأنماط في الفوضى جزئيًّا، لأنّهم يستعرضون التاريخ كاملًا.
    Dein Problem ist, du bist zu perfektionistisch. Das musst du nicht sein. Es gibt Schönheit im Chaos. Open Subtitles المشكلة أنك مثالية جداً لست مضطرة لذلك، يوجد جمال في الفوضى
    eine neue Geschichte der Restauration, die uns aus unserem derzeitigen Chaos führt, die uns sagt, warum wir im Chaos sind und wie wir wieder herauskommen. TED نحتاجُ إلى قصة معادة، التي ستقودنا للخروج من الفوضى التي نعيشها. والتي تخبرنا لماذا نعيش في الفوضى وكيف لنا الخروج منها.
    Die Unterwelt ist im Chaos, die Quelle wird für tot gehalten und Kurzon will die Lücke füllen. Open Subtitles عالم الجريمة في الفوضى. إنّ المصدرَ يُفتَرضُ ميت، وKurzon سَيُحاولُ مَلْئ ذلك الفراغِ.
    Ich muss an ihnen festhalten, sonst verliere ich mich im Chaos. Open Subtitles علي التشبث بهم، أو سأتوه في الفوضى.
    Ihr beide verdrückt euch im Chaos. Open Subtitles كلاكما يهيم على وجهه في الفوضى.
    Es herrschte Ordnung im Chaos. Open Subtitles كان هناك نظام في الفوضى.
    Der jüngste Anschlag der Opposition auf eine Moschee in Damaskus, bei dem ein regierungstreuer muslimischer Geistlicher getötet wurde, wurde vom UN-Sicherheitsrat verurteilt. US-Präsident Barack hat kürzlich seine Besorgnis darüber ausgedrückt, Syrien könnte “eine Enklave für Extremisten werden, da Extremisten im Chaos gedeihen.” News-Commentary وربما بدأ بعض الزعماء يدركون ضرورة تقديم سرد جديد للمسألة السورية. فقد أدان مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الهجوم الأخير الذي شنته المعارضة على مسجد في دمشق، والذي أسفر عن مقتل رجل دين مسلم كبير موال للحكومة. ومؤخرا، أعرب الرئيس الأميركي باراك أوباما عن قلقه بشأن احتمال "تحول سوريا إلى جيب للتطرف، لأن المتطرفين يزدهرون في الفوضى".
    Und ich habe mich nicht in dieser Pyramide niedergelassen, um der Stadt darunter dabei zuzusehen, wie sie im Chaos versinkt. Open Subtitles وأنا لم أتخذ هذا الهرم مكاناً لإقامتي لأشاهد المدينة أسفل منه تعمها الفوضى
    Erfüllen Sie Ihren Teil, sonst wird die Welt im Chaos enden. Open Subtitles إعمل ما عليك أو العالم سيكون بفوضى
    Was im Chaos beginnt, endet im Chaos. Open Subtitles ما يبدأ بالفوضى ينتهي بفوضى
    WIR WERDEN NIE im Chaos THEATRE AUFTRETEN Open Subtitles نحن لن نعزف في الليله الأفتتاحيه في ملهى "كاياس"
    Kumpel, willkommen im Chaos Theatre. Open Subtitles يا صديقي مرحباً بك في ملهى "كاياس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more