"im dunkeln zu" - Translation from German to Arabic

    • في الظلام
        
    • الناس بالظلام
        
    Kein Problem. Ich gewöhne mich langsam daran im Dunkeln zu sein. Open Subtitles لا بأس ، فقد بدأت أعتاد على وجودي في الظلام
    Ist schon ohne Alkohol schlimm genug, im Dunkeln zu leben. Open Subtitles الناس يمرون بأوقاتا عصيبة في الظلام ولا ينقصنا الخمر الذي سيصعب الأمور أكثر
    Er erklärte, wie man eine Taschenlampe an einer Waffe befestigt, um im Dunkeln zu treffen. Open Subtitles ويشرح كيف يمكن أن تضع مصباح في رأس البندقية لتستطيع الرؤيا في الظلام
    Nun ja, nicht jedem Verbrecher gefällt es, sich im Dunkeln zu verstecken. Open Subtitles حسناً، ليس كل مجرم يود الإختباء في الظلام.
    Unser Job ist es die Menschen über die Außerirdischen auf der Erde im Dunkeln zu lassen und nichts widerspricht "verdeckter Operation" mehr als eine fliegende Frau in einem roten Rock. Open Subtitles عملنا إبقاء الناس بالظلام عن حياة الفضائيون في الأرض, و لا شيء يقول مثل "عملية سرية" مثل إمرأة طائرة بتنورة حمراء.
    Ich fühle mich unwohl dabei, ihn im Dunkeln zu lassen. Open Subtitles أشعر مغادرة سيئة له في الظلام من هذا القبيل
    Es nutzt uns wenig, hier im Dunkeln zu stehen. Immerhin ist das hier das 19. Jahrhundert. Open Subtitles إننا مثيران للشفقة بوقوفنا هنا في الظلام فرغم كل شيء، إنه القرن الـ19
    Und das macht es ihnen schwieriger, mich im Dunkeln zu sehen. Open Subtitles كما أنّه سيصعب عليهم قليلًا ملاحظتي في الظلام.
    Ich bin es gewohnt, im Dunkeln zu arbeiten. Open Subtitles لا أمانع أنا معتاده على العمل في الظلام
    Ich habe gelernt, im Dunkeln zu gehen. Open Subtitles لقد تعلمت على المشي في الظلام.
    Aber... es ist besser, sie im Dunkeln zu erfüllen. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن تؤديهم في الظلام
    Demzufolge stehen die Führungskräfte nicht unter Druck, die undursichtigen Schleier zu lüften, die ihre Risikobereitschaft vor wirksamen Kontrollen schützen. Dies trägt dazu bei, Aufsichtsratsmitglieder im Dunkeln zu lassen – und liefert ihnen eine bequeme Ausrede, nicht wirklich zu verstehen, wie das Geschäft funktioniert. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن كبار المديرين في البنوك العملاقة لا يشعرون بأي قدر من الضغط لإزالة طبقات من الغموض الذي يحمي خوضهم للمجازفات من التدقيق الفعّال. وهذا يساعد في الإبقاء على أعضاء مجالس الإدارة في الظلام ــ ويمنحهم عذراً مريحاً لعدم بذل أي محاولة حقيقية لفهم الكيفية التي تدار بها الأعمال.
    Weißt du eigentlich, wie schwierig es ist, sich im Dunkeln zu rasieren? Open Subtitles أتعلم مدى صعوبة الحلاقه في الظلام!
    Es ist wie im Dunkeln zu fischen. Open Subtitles أصيد في الظلام بني
    Peeta, viele Leute haben das Gefühl, im Dunkeln zu tappen. Open Subtitles (بيتا)، الكثير من الناس يشعرون أنهم في الظلام
    Wir haben es satt, hier im Dunkeln zu tappen, Evony. Open Subtitles (سئمنا من كلامك هنا في الظلام (إيفوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more