Kleine Krankenhäuser in ländlichen Gegenden können sehr rasch im ersten Jahr des Friedens errichtet oder wiederaufgebaut werden. Für die netzunabhängige Stromversorgung in abgelegenen Regionen könnten Sonnenkollektoren und Windturbinen dienen.Um die Trinkwasserversorgung sicherzustellen, hebt man Brunnen und Zisternen aus. | News-Commentary | ولابد من اتخاذ إجراءات سريعة التأثير شبيهة بهذه الخطوات، فيما يتصل بالسيطرة على الأمراض، فيتم إنشاء أو إعادة بناء العيادات الصغيرة بسرعة بالغة خلال العام الأول من حلول السلام. ومن الممكن استخدام الألواح الشمسية وتوربينات الرياح في توصيل الطاقة إلى المناطق الريفية المعزولة. ومن الممكن أيضاً بناء الصهاريج وحفر الآبار لضمان توفير مياه الشرب النظيفة. |
im ersten Jahr des "Time Wars", vor den Toren von Elysium. | Open Subtitles | في السنة الأولى لحرب الزمن في "بوابات إيليزيوم" |
a) im ersten Jahr des Bestehens einer Mission soll dem die Mission leitenden Beauftragten oder Sonderbeauftragten des Generalsekretärs ein geringer Prozentsatz der Haushaltsmittel dafür zur Verfügung stehen, um im Einsatzgebiet - nach Beratung durch den residierenden Koordinator des jeweiligen VN-Landesteams - Projekte mit rascher Wirkung zu finanzieren; | UN | (أ) ينبغي أن تتوافر نسبة مئوية صغيرة من ميزانية السنة الأولى للبعثة ليستخدمها ممثل الأمين العام أو ممثله الخاص الذي يتولى قيادة البعثة في تمويل المشاريع السريعة الأثر في منطقة عملياتها، بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة المقيم للفريق القطري؛ |
a) im ersten Jahr des Bestehens einer Mission soll dem die Mission leitenden Beauftragten oder Sonderbeauftragten des Generalsekretärs ein geringer Prozentsatz der Haushaltsmittel dafür zur Verfügung stehen, um im Einsatzgebiet - nach Beratung durch den residierenden Koordinator des jeweiligen VN-Landesteams - Projekte mit rascher Wirkung zu finanzieren; | UN | (أ) ينبغي أن تتوافر نسبة مئوية صغيرة من ميزانية السنة الأولى للبعثة ليستخدمها ممثل الأمين العام أو ممثله الخاص الذي يتولى قيادة البعثة في تمويل المشاريع السريعة الأثر في منطقة عملياتها، بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة المقيم للفريق القطري؛ |