Ich habe sie im Keller und beim Friedhof gesehen. | Open Subtitles | لقد رأيتها في القبو وثم بالقرب من المقبرة. |
Er war im Keller und hat mit seinem Sohn Playstation gespielt. | Open Subtitles | لقد كان في القبو يلعب البلاي ستيشن مع أبنه. |
Er hat angefangen bei der Poststelle im Keller und hat seine Karriere durch einen Sprung aus dem höchstem Stockwerk beendet. | Open Subtitles | بداية من غرفة البريد في القبو وأنهى مسيرته بالقفز من نافذة الطابق الأخير |
Natürlich sind 13 Leichen im Keller und Hunderte auf dem Dachboden. | Open Subtitles | . بالفعل توجد 13 جثة فى القبو . ويوجد مئات أخرى فى الأعلى يا كابتن |
Die Königssöhne sind im Keller und altern mit den Portweinen. | Open Subtitles | ليس بعد الآن , لقد سجنتة أنه فى القبو مع أخوتة والنبيذ الأولاد الملكيون يشيخون مع الباب الملكى لم أسمع جوابكِ |
Solche Sachen fallen mir auf. Sie ist immer im Keller und hat einen eigenen Fahrstuhl. | Open Subtitles | لاحظت شيئاً كهذا إنها في القبو دوماً مع مصعد خاص بها |
Stattdessen lebe ich im Keller und sie ist oben in der Küche und kocht und kocht und kocht und kocht. | Open Subtitles | بدأت بالعيش... في القبو وهي بالأعلى بالمطبخ غارقة بالطبخ |
Etwa eine Woche bevor sie verschwand, waren Phil und ich im Keller und machten unsere Hausaufgaben, so wie an jedem Abend. | Open Subtitles | قبل أسبوع من اختفائها كنت أنا و"فيل" في القبو نقوم بوظائفنا المنزلية كانت ليلة عادية |
Ich habe zwei Zimmer im Keller und auch einen eigenen Eingang. | Open Subtitles | لدي حجرتين في القبو لدي بابي أيضاً |
Hören Sie zu, ich glaube ich... sie liegt tot im Keller, und, wissen Sie, ich dreh hier am Rad. | Open Subtitles | انظر،أعتقد،إنها ميتة في القبو |
Sie ist tot im Keller und... | Open Subtitles | أنها في القبو ميتة |
sie liegt tot im Keller, und, wissen Sie, ich dreh hier am Rad. | Open Subtitles | إنها في القبو ميتة و،... انظر |
Er ist im Keller und kühlt sich etwas ab. | Open Subtitles | إنّه فى القبو توقّف جهاز التّبريد |
Wir haben Wasser im Keller und die Flamme von der Heizung ist aus. | Open Subtitles | يوجد ماء فى القبو ولاتوجد اناره... . |