Jemma, ich weiß, du warst nicht im Labor und ich möchte dir keine Arbeit machen, aber falls... | Open Subtitles | أعلم أنك لم تكوني بالمختبر ..وأكره أن أطلب منك شئ، لكن |
Ich war im Labor und habe mich geklont. | Open Subtitles | لقد كنتُ بالمختبر أستنسخُ نفسي. |
Normalerweise macht man die Verstärkung im Labor, und dann bringt man es dazu, sich selbst in die Struktur einer Batterie zusammenzufügen. | TED | وأساسا، يمكن إجراء تضخيم في المختبر. وثم نجعلها تتجمع ذاتيا في بنية تشبه البطارية. |
Wir sind eingeschränkt durch den Mangel an Platz und Kräften im Labor und durch die Menge von Kaffee, die wir pro Stunde trinken können. | TED | يحدنا مكان العمل وعدد الأيدي العاملة في المختبر وعدد فناجين القهوة التي يمكن أن نحتسيها كل ساعة. |
Aber das geschah im Labor und ich fragte mich, ob dies auch im Wald passieren kann. | TED | لكن، كان ذلك في المختبر. وتساءلتُ، هل يمكن أن يحدث ذلك في الغابات الحقيقية؟ |
...also ich - ist die ganze Zeit im Labor und kontrolliert das Feld. | Open Subtitles | أنا سأكون في المختبر بصورة مستمرة من أجل تكييف الحقل |
Oder wir gehen zum Lichtkasten im Labor und wissen die Wahrheit ein für alle Mal. | Open Subtitles | او سنذهب للوحة المضيئة في المختبر و نعرف الحقيقة للابد |
Ich weiß. Es tut mir leid. Ich war bis spät in die Nacht im Labor und... | Open Subtitles | أنا أعلم أنا آسفه كنت في المختبر لوقت متأخر من الليلة الماضية |
XL: Heutzutage versuchen Leute im Labor und in anderen Gruppen auf der ganzen Welt mit ähnlichen Methoden, Erinnerungen zu aktivieren oder zu bearbeiten. Alte und neue, positive und negative, alle Arten von Erinnerungen, damit wir verstehen, wie die Erinnerung funktioniert. | TED | شو: في هذه الأيام الناس في المختبر و الناس في مجموعات أخرى حول العالم يستخدمون طرق مماثلة لتنشيط أو تعديل الذكريات، سواء أكانت قديمة أم حديثة، إيجابية أم سلبية، كل أنواع الذكريات لكي نستطيع فهم كيف تعمل الذاكرة. |