Ich leitete die Abteilung für den Friedensprozess im Mittleren Osten im britischen Außenministerium. | TED | فقد كنت أترأس قسم السلام في الشرق الأوسط في وزارة الخارجية البريطانية. |
Sie sind im Mittleren Osten engagiert, da fällt Südamerika um wie Dominosteine. | Open Subtitles | وبينما أنت مقيّد في الشرق الأوسط أميريكا الجنوبية تسقط كقطع الدومينو |
Sie sehen es im Mittleren Osten. Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab. | TED | تعلم، أن بإمكانك أن تراها في الشرق الأوسط. الناس الذين، من غزة، ويطلقون الصواريخ على اسرائيل. |
Das ist eine Erfahrung, die nicht jede muslimische Nation im Mittleren Osten bis vor kurzem hatte. | TED | وهذه التجربة .. لم تعيها الكثير من المجتمعات الاسلامية في الشرق الاوسط حتى قريبا جدا |
Und so ist meine Frage, ja, lassen Sie es uns versuchen und die Politik dort im Mittleren Osten auflösen, aber lassen Sie uns auch einen Blick auf die Geschichte werfen. | TED | إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة .. |
Europa ist für Millionen, die aus den Kriegsgebieten im Mittleren Osten fliehen Kanzlerin Angela Merkel will weitere 30.000 Flüchtlinge in Deutschland... | Open Subtitles | ترجمة وتعديل: عابدين يا للهول! |
Traditionell haben die Vereinigten Staaten keine Kampfhandlungen im Mittleren Osten unterstützt. | Open Subtitles | في المعتاد لا تدعم الأمم المتحدة العمليات العسكرية بالشرق الأوسط |
Ich habe das Glück die Chance zu haben überall auf der Welt performen zu können. Ich hatte viele Auftritte im Mittleren Osten. | TED | ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط. |
Die relativ erfolgreiche Wahl im Irak ist ein wichtiger Sieg für die Demokratie, aber nicht notwendigerweise für liberale Reformen im Mittleren Osten. | News-Commentary | جاء النجاح النسبي للانتخابات في العراق بمثابة انتصار كبير للديمقراطية، لكنه لم يكن بالضرورة نجاحاً للإصلاح السياسي في الشرق الأوسط. |
Gewisse Herren im Mittleren Osten rechnen mit hohem Gewinn. | Open Subtitles | هناك بعض السادة في الشرق الأوسط ممن يعتقدون انه بامكانهم جمع صفقة كبيرة من المال |
Sie zeigt mir keine Erdbeben in Indien oder Bomben im Mittleren Osten - sie passieren hier in der Stadt, wo ich vielleicht was tun kann. | Open Subtitles | هي لا تريني زلزال في الهند أو قنبلة ما في الشرق الأوسط بل هنا في المدينة وبالتالي أستطيع أن أساعد |
Seine Gewandtheit in Arabisch führte zu seiner Förderung und besonderen Aufgaben im Mittleren Osten. | Open Subtitles | وطلاقته في اللغة العربية أدّت إلى تقدمه وإلى مهمات في الشرق الأوسط. |
Er war ein arabischsprachiger Nachrichtenoffizier, bearbeitete Posten im Mittleren Osten. | Open Subtitles | كان ضابط إستخبارات يتحدث العربية، يعمل في الشرق الأوسط. |
Du kannst nicht den Fußspuren Abrahams folgen. Das ist zu unsicher. Du mußt all die Grenzen überqueren. Er geht durch 10 verschiedene Länder im Mittleren Osten, weil er sie alle vereint." Und dann haben wir die Idee in Harvard untersucht. | TED | لا يمكنك تعقب خُطى النبي إبراهيم .. انه امرٌ خطر لانه يتوجب عليك عبور حدود كثيرة ان ذلك الدرب يقطع 10 حدود لدول في الشرق الاوسط .. انه يوحدهم معاً وقد درسنا هذه الفكرة في جامعة هارفرد |
Meine Frage ist also, wenn es in Europa erreicht werden kann, warum dann nicht im Mittleren Osten? | TED | وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟ |
Also unglücklicherweise liegt die größte Nummer von Zielen für solche Angriffe nicht im Mittleren Osten. | TED | ولسوء الحظ .. ان الاهداف الاكبر لهكذا " برمجيات " ليست في الشرق الاوسط |
Sucht man im Mittleren Osten nach Informationen, bedeutet das Bart und einen Djellaba. | Open Subtitles | إن كنت تقوم تبحث في الشرق الاوسط فهذا يعني لحية وجلباب |
Berücksichtigt alles, was im Mittleren Osten vor sich geht. | Open Subtitles | بأخذ الأعتبار كل ما يحدث في الشرق الاوسط مؤخراً |
Europa ist für Millionen, die aus den Kriegsgebieten im Mittleren Osten fliehen Kanzlerin Angela Merkel will weitere 30.000 Flüchtlinge in Deutschland... | Open Subtitles | ترجمة وتعديل: عابدين "يا للهول! |
Europa ist für Millionen, die aus den Kriegsgebieten im Mittleren Osten fliehen Kanzlerin Angela Merkel will weitere 30.000 Flüchtlinge in Deutschland... | Open Subtitles | ترجمة وتعديل: عابدين يا إلهي! |
Es geht aus und 90% vom Rest liegen im Mittleren Osten. | Open Subtitles | وتسعون بالمائة مما تبقى موجود بالشرق الأوسط |
Und vorausgesetzt, das Chaos im Mittleren Osten geht weiter. | Open Subtitles | وتضمن بقاء الفوضى بالشرق الأوسط |