Der Philosoph John Stuart Mill vertrat im neunzehnten Jahrhundert eine zivilisiertere Ansicht: | News-Commentary | لقد كان للفيلسوف جون ستيورت ميل من القرن التاسع عشر نظرة اكثر تحضرا : |
Ein globales Abkommen zum Klimawandel ist dringend notwendig. Die Konzentration von Kohlendioxid und anderen Treibhausgasen in der Atmosphäre hat 435 ppm (parts per Million, Teile pro Million) des CO2-Äquivalents erreicht, verglichen mit etwa 280 ppm vor der Industrialisierung im neunzehnten Jahrhundert. | News-Commentary | لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ. فقد بلغت تركيزات ثاني أكسيد الكربون، وغيره من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي، في الغلاف الجوي 435 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مقارنة بحوالي 280 جزءاً قبل التحول إلى التصنيع في القرن التاسع عشر. |
Marx war gewiss ein scharfsichtiger Analytiker der Globalisierungsversion, die im neunzehnten Jahrhundert stattfand. 1848 schrieb er im Kommunistischen Mannifest : „An die Stelle der alten lokalen und nationalen Selbstgenügsamkeit und Abgeschlossenheit tritt ein allseitiger Verkehr, eine allseitige Abhängigkeit der Nationen voneinander.“ | News-Commentary | لا شك أن ماركس كان محللاً شديد الإدراك والتفهم لنسخة القرن التاسع عشر من العولمة. ففي العام 1848 كتب في البيان الشيوعي يقول: "في محل العزلة المحلية والوطنية القديمة والاكتفاء الذاتي، سيصبح لدينا علاقات تواصل في كل اتجاه، واعتماد متبادل عالمي بين الأمم". |
Der religiöse Tourismus war für die Wirtschaft der Region im neunzehnten Jahrhundert von zentraler Bedeutung (bis im Zuge des Erdölbooms der 1930er-Jahre die ersten US-Firmen kamen, war Mekka fast vollständig auf den Besuch von Pilgern angewiesen). Nachdem die Stadt 1924 unter die Kontrolle der saudischen Königsfamilie gefallen war, begann die Zahl der Besucher drastisch zu steigen. | News-Commentary | ولقد لعبت السياحة الدينية دوراً محورياً في اقتصاد المنطقة في القرن التاسع عشر (حتى وصول رجال النفط من تكساس في ثلاثينيات القرن العشرين، كانت مكة تعتمد بالكامل تقريباً على الحجاج الزائرين). ولكن أعداد الزائرين بدأت ترتفع بشكل حاد بعد سقوط المدينة تحت سيطرة العائلة المالكة السعودية عام 1924. |
Im sechzehnten Jahrhundert hatte Spanien durch die Kontrolle über Kolonien und seine Goldbestände die Nase vorn; die Niederlande des siebzehnten Jahrhunderts profitierten vom Handel und Finanzverkehr; Frankreich im achtzehnten Jahrhundert zog Nutzen aus höheren Einwohnerzahlen und größeren Armeen und die Macht Großbritanniens im neunzehnten Jahrhundert basierte auf maritimer und industrieller Vorheerschaft. | News-Commentary | إن كل عصر يفرز إجابات خاصة به. ففي القرن السادس عشر، كانت الغلبة لأسبانيا بفضل السيطرة على المستعمرات وسبائك الذهب؛ وفي القرن السابع عشر استفادت هولندا من التجارة والتمويل؛ وفي القرن الثامن عشر ربحت فرنسا بفضل كثرة أعداد سكانها وجيوشها؛ وفي القرن التاسع عشر استندت القوة البريطانية إلى التفوق الصناعي والبحري. |
Die „Know-Nothing“-Bewegung im neunzehnten Jahrhundert gründete auf dem Widerstand gegen Immigranten, vor allem gegen die Iren. Ab 1882 konzentrierte sich die Ausgrenzung auf Chinesen, und mit dem strengeren Immigration Act von 1924 verlangsamte sich der Zuwandererstrom im Allgemeinen vier Jahrzehnte lang. | News-Commentary | الواقع أن المخاوف من تأ��ير الهجرة على القيم الوطنية وعلى الحس المتماسك بالهوية الأميركية ليست جديدة. ففي القرن التاسع عشر، كانت حركة "لا أعرف شيئا" مبنية على معارضة المهاجرين، وخاصة الأيرلنديين. وكان الصينيون على وجه الخصوص مستهدفين بالاستبعاد بداية من عام 1882 فصاعدا، وفي ظل قانون الهجرة لعام 1924 الأكثر تقييدا، تباطأت الهجرة عموماً على مدى العقود الأربعة التالية. |
Ängste in Bezug auf die Auswirkungen der Einwanderung auf nationale Werte und ein gemeinsames amerikanisches Identitätsgefühl existieren seit den Anfangsjahren der Nation. Die „Know-Nothing-Party“ im neunzehnten Jahrhundert gründete auf dem Widerstand gegen Immigranten, vor allem gegen die Iren. | News-Commentary | إن المخاوف بشأن تأثير الهجرة على القيم الوطنية وعلى الحس المتماسك بالهوية الأميركية كانت قائمة منذ السنوات المبكرة لتأسيس الولايات المتحدة. ففي القرن التاسع عشر كان حزب "لا تعرف شيئاً" مبنياً على معارضة الهجرة، وخاصة من أيرلندا. وكان الآسيويون مستبعدين بداية من عام 1882، ثم بعد صدور قانون تقييد الهجرة في عام 1924 تباطأ تدفق المهاجرين إلى الولايات المتحدة لأربعة عقود من الزمان. |
Diese Verbindung von Medizin und Moral erscheint heute dank der „Ernährungswissenschaft“, die die traditionelle Ernährungslehre im neunzehnten und zwanzigsten Jahrhundert ablöste, auf naive Weise unwissenschaftlich. Ernährungsexperten werden heute wahrscheinlich eher raten, den Cholesterinspiegel zu überwachen, als einen solch ganzheitlichen und dem gesunden Menschenverstand geschuldeten Ratschlag wie „mäßige dich“ zu geben. | News-Commentary | والآن يبدو هذا المزج بين الطب والأخلاق غير علمي إلى حد السذاجة، بفضل "علم التغذية الحديث"، الذي حل محل النظم الغذائية التقليدية كنظام رسمي في القرنين التاسع عشر والعشرين. واليوم أصبح من الأرجح أن يقترح خبراء التغذية مراقبة مستويات الكولسترول لا أن يقدموا مثل هذه النصائح الشاملة البديهية مثل "الاعتدال". كانت الشراهة ذات يوم خطيئة؛ والآن أصبحت السمنة مرض (أو "عامل خطر" لأمراض أخرى). |