Die gleichen Bestechungen, Schmiergelder und Deals unter der Hand -- das kommt alles im privaten Sektor vor. | TED | نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص. |
Es ist die größte neue Geschäftsmöglichkeit in der Geschichte der Welt, und zwei Drittel davon liegen im privaten Sektor. | TED | هذه هي أكبر فرصة للعمل الجديد في تاريخ العالم، والثلثين منه في القطاع الخاص. |
Als Walker im privaten Sektor war, war er der CEO von Pioneer Airlines. | Open Subtitles | برجوعه لحياة "والكر" في القطاع الخاص كان الرئيس التنفيذي لشركة "بايونير" للطيران |
anerkennend, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen und im privaten Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, | UN | وإذ تسلم بأن وجود بيئة اقتصادية تمكينية ينبغي، في جملة أمور، أن يشجع على قيام قطاع تجاري دينامي يعمل على الوجه الأكمل وأن يشمل جهودا ترمي إلى مواصلة تعزيز الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام، لمكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص وتشجيع توطيد سيادة القانون واحترامها، |
Ob wir nun im öffentlichen oder im privaten Sektor sind, sie machen es nötig, fundamental anders über Geschäftsstrukturen zu denken. So wird Strategie wieder interessant. | TED | إنها تتطلب منا، سواء كنا في القطاع العام أو الخاص، التفكير بشكل مختلف جذريا جدا في بنية الأعمال، وفي النهاية، فإنه يجعل الاستراتيجية مثيرة للاهتمام مجددًا. |
ferner in der Erkenntnis, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen und im privaten Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن وجود بيئة اقتصادية مؤاتية ينبغي أن يشجع، في جملة أمور، على قيام قطاع تجاري دينامي يعمل على الوجه الأكمل، وأن يشمل جهودا ترمي إلى مواصلة تعزيز الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام، ومكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص، وتشجيع توطيد سيادة القانون واحترامها، |
Ich werde nicht finanziell durch die Regierung im privaten Sektor kontrolliert. | Open Subtitles | انا لست مُقيداً بخِزانات حكومية في القطاع الخاص |
Wollen Sie es irgendwann den Jungen überlassen, werden Sie sicher im privaten Sektor mit offenen Armen empfangen... und tiefen Taschen. | Open Subtitles | حسنًا، إن قررت ترك عملكَ لمن أصغر سنًا القطاع الخاص سيُرحب بكَ بأذرع وجيوب مفتوحة |
Geld im privaten Sektor ist ziemlich obszön... verglichen mit dem, was wir Fußsoldaten gewohnt sind. | Open Subtitles | المال الذي في القطاع الخاص بذيء جدًّا. مقارنًة بما يعتاد عليه جنود المشاة. |
Zwischen Verrätern, Militärgefangenen, und Söldnern im privaten Sektor, sind die Zahlen der möglicherweise zu S.H.I.E.L.D. loyalen Personen nicht gerade beeindruckend. | Open Subtitles | ما بين الخونة، والمعتقلين عسكريا ً والبيع في القطاع الخاص الناس الذين يمكن اعتبارهم لديهم ولاء لشيلد |
- Der Typ, der echt viel Geld verdienen kann im privaten Sektor. | Open Subtitles | النوع الذي يجذبك. هناك مال وفير فى القطاع الخاص. |
Sir, ich habe über das Projekt im privaten Sektor nachgedacht, an dem Sie arbeiten, das selektive Überlebensprotokoll im Falle einer ausgedehnten Katastrophe. | Open Subtitles | أنا أتعجب بشان مشروع القطاع الخاص الذي ستعمل عليه بروتوكول البقاء الإنتقائي |
Unterschlagung von Vermögensgegenständen im privaten Sektor | UN | اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص |
Aber wegen dieses Herumspielens und Wiederholens, das erlaubt war, wegen des geduldigen Kapitals, wissen wir jetzt, dass die Verteilung im privaten Sektor rund einen Dollar kostet, und einen Dollar, das Netz zu kaufen. | TED | لكن بسبب هذه التجربة والتعديلات المسموح بها بفضل رأس المال الصبور، لقد قمنا الآن بالوصول إلى أنها تكلف حوالي دولار في القطاع الخاص لتوزيعها، ودولار لشراء الناموسية. |
Es gibt viele solche Beispiele; alles, was wir brauchen, sind bessere Informationen, um sie zu finden und um entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, ob innerhalb der Regierung oder im privaten Sektor. | News-Commentary | هناك العديد من الأمثلة على ذلك؛ وكل ما نحتاج إليه هو قدر أفضل من المعلومات للتعرف على هذه الأمثلة والبدء في العمل بها، سواء داخل الحكومة أو في القطاع الخاص. |
Wir sind im privaten Sektor, kann man sagen. | Open Subtitles | نعمل في القطاع الخاص كما يمكنك القول |
- Ich schätze, seine Frau hat im privaten Sektor abgeräumt. | Open Subtitles | اعتقد ان زوجته قامت بتنظيف القطاع الخاص |
Bestechung im privaten Sektor | UN | الرشوة في القطاع الخاص |
im privaten Sektor ebenfalls. | TED | بل القطاع الخاص أيضاً |
Die Strategie ging auf und Kapitalzuflüsse lösten sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor einen Boom aus. Regierungen auf allen Ebenen finanzierten politisch attraktive, aber teure Infrastrukturprojekte. | News-Commentary | ومع نجاح هذه الاستراتيجية، كانت تدفقات رأس المال سبباً في إحداث طفرة قوية في كل من القطاعين العام والخاص. وبادرت الحكومات على كافة المستويات إلى تمويل مشاريع جذابة سياسياً ولكنها باهظة التكاليف في مجال البنية الأساسية. |
Glücklicherweise scheinen die Aussichten vielversprechend – mit zunehmendem Vertrauen im privaten Sektor, steigender Kapazitätsauslastung und ermutigenden Verkaufserwartungen für die Unternehmen. Allerdings wird die anhaltende Haushaltskonsolidierung, und damit der starke Druck, den Haushalt an der kurzen Leine zu halten, die Investitionstätigkeit im öffentlichen Sektor beschränken. | News-Commentary | لحسن الحظ فإن الافاق المستقبليه تبدو واعده مع زيادة ثقة القطاع الخاص وارتفاع الاستفادة من القدرات وافاق مشجعة للمبيعات بالنسبة للشركات ولكن ضبط اوضاع الماليه العامه حاليا وما ينتج عن ذلك من ضغوط قوية من اجل السيطرة المحكمة على الموازنه سوف يحد من استثمارات القطاع العام. |