"im umkreis" - Translation from German to Arabic

    • على بعد
        
    • في المنطقة
        
    • في نطاق
        
    • في محيط
        
    • في حدود
        
    • على مدى
        
    • للفصل فى القضية المعلنة
        
    • لمسافة
        
    • ضمن نطاق
        
    • على نطاق
        
    • حول محيط
        
    • في دائرة
        
    • في قطر
        
    • الريبة في
        
    Bei Buckelwalen wurde beobachtet, dass sie weniger singen, wenn Lärm im Umkreis von 200 km auftritt. TED وقد لوحظ أن الحيتان الحدباء تحدّ من غنائها لدى وجود ضوضاء على بعد 200 كيلومترًا.
    Diesen roten Lehm gibt es nirgends im Umkreis von 150 km um Edinburgh, außer im botanischen Garten. TED طين أحمر كهذا لا يوجد إلى على بعد مئات الأميال من إدنبرة، إلا في الحدائق النباتية.
    Teufel, ich bin der beste Fahrer im Umkreis. Open Subtitles تعطيني ذلك انا ساخذه لانني افضل سائق سيارة في المنطقة
    Alles. All das passierte im Umkreis von 8 Kilometern von meinem Standort, an der Stanford-Universität, zwischen 1960 und 1975. TED كل شيء حدث في نطاق لايتعدى خمسة أميال من حيث أقف الان، في جامعة ستانفورد في الأعوام مابين 1960 الى 1975.
    Ich bin die einzige Model-Agentur im Umkreis von 160 km. Open Subtitles انظري يا عزيزتي أنا وكيل عروض الأزياء الوحيد في محيط 100 ميل
    Wir haben den Verdächtigen zurückverfolgt,... im Umkreis von 200 Meilen dieses Gebiets. Open Subtitles تعقبنا الارهابيون المشكوك فيهم في حدود مائتي ميل من هذه المنطقة
    Lisa, ich brauche jedes Bild, von jeder Kamera vom Federal Plaza aus im Umkreis von 20 Blocks. Open Subtitles ليسا احتاج لكل المشاهد من كل الكاميرات على مدى 20 شارعا متفرعا من المبنى الفيدرالي
    Die Bombe galt 3 Richtern vom Supreme Court, die heute hier sprechen sollten, und allen Menschen im Umkreis von einer Meile. Open Subtitles و ستكون هناك ثلاث محاكم .... للفصل فى القضية المعلنة و من سوء حظ الجمهور عدم رؤية هذه المحكمة
    Deshalb ging sie nach Ägypten, wo es im Umkreis von 2500 km kein Hockey gibt. Open Subtitles لذلك ذهبت الى مصر، حيث لا توجد صالات للعب الهوكى لمسافة الف وخمسمائة ميل.
    Lassen Sie uns ausgehende Bestätigungsnachrichten einbauen, mittels SMS oder Instant Messages, um von Menschen im Umkreis von 100 Metern vom Gerücht, das wir hören, herauszufinden, ob es stimmt. TED لنبني رسائل تأكيد موجهة بإستخدام الرسائل الفورية أو النصية لنجد من الناس الذين على بعد 100 متراً من الشائعة التي تسمعها إذا كانت في الواقع حقيقية.
    Hier passiert im Umkreis von 50 Meilen kaum etwas, das Faisal nicht weiß. Open Subtitles لا يوجد ما يحدث على بعد 50ميلا لا يعلمه فيصل
    - Ziemlich viel. Ich muss einmal im Monat jeden Hof im Umkreis von 20 Meilen besuchen. Open Subtitles قليلاً, فأنا أذهب لزيارة كل مزرعة على بعد ثلاثين كيلومتر كل شهر
    Wir haben alle Werkstätten im Umkreis von 150 Kilometern durchsucht. Open Subtitles وتمت زيارة كل مرآب سيارات في المنطقة.
    Wir bilden 2er-Teams und dabei bleiben wir immer in Sichtweite des Partners, während wir die Gegend im Umkreis von 5 km absuchen. Open Subtitles وما سنفعله هو أننا سوف نوزع كل أثنان وأريدكم أن تبقوا شركاؤكم علىمرأىنظركم... بينما نبحث في المنطقة ...
    Die Druckwelle warf alle Bäume im Umkreis von 2000km um. Open Subtitles قام الإشعاع بتسوية الأشجار في نطاق 2000 كيلومتر.
    Zählen Sie Ihre Freunde im Umkreis von zwei Meilen auf. Open Subtitles لنفترض أنّكِ تصدّقينهُ حالياً اذكري لي أصدقاءكما في نطاق ميلين
    Richten Sie einen strengen Perimeter im Umkreis von fünf Blocks. Open Subtitles حسنا ,قم بوضع حراسه مشدده في محيط 5 مباني.
    Sie ist ein wenig heruntergekommen, aber sie war einmal die beste Farm im Umkreis von Meilen. Open Subtitles بالتأكيد ، هي غير منظمة الآن لكن هذه المزرعة كانت أفضل مزرعة في حدود أميال
    Quinn kennt jeden Zuhälter und jede Nutte im Umkreis von 500 Kilometern. Open Subtitles كوين " يعرف كل قواد وعاهرة على مدى 300 ميل "
    Die Bombe galt 3 Richtern vom Supreme Court... die heute hier sprechen sollten, ... und allen Menschen im Umkreis von einer Meile. Open Subtitles و ستكون هناك ثلاث محاكم .... للفصل فى القضية المعلنة و من سوء حظ الجمهور عدم رؤية هذه المحكمة
    Die Verbreitung verhindert man nur, wenn man alles im Umkreis von 150 km abfackelt. Open Subtitles حتى توقف هذا عالمياً يجب عليك حرق الأرض لمسافة 100 ميل حول المُختبر
    Ich weiss von jedem Dreck der im Umkreis von 10 Meilen läuft. Open Subtitles أني على عِلم بكل تحركاتٍ قذرةٍ ضمن نطاق 10 أميال من هنا
    Ich hab hier ein paar Fotos. Von allen vermissten Personen im Umkreis von 100 meilen um dieses DreckIoch. Open Subtitles لقد أحضرت معى بعض الصور الفوتوغرافيه لكل شخص مفقود على نطاق 100 ميل من هنا
    Genauso, wie wir alle Lehrgeld bezahlen mussten , ist da eine elektrische Alarm-Barriere im Umkreis um die Basis. Open Subtitles كما علمنا جميعاً بالطريقة الصعبة، ثمّة حاجز إنذار إليكترونيّ حول محيط المنشأة
    Genug, um alle Transgenetischen im Umkreis zu töten. Open Subtitles هناك ما يكفي هنا لقتل أي متحول في دائرة نصف قطرها ميلين
    - Besorgt mir den Namen und die Position jeder Bohrinsel im Umkreis von 10 Meilen. Open Subtitles (جاك)؟ أريدكم أن تحضروا لي أسماء و مواقع جميع عبّارات تنقيب البترول الموجودة في قطر 10 أميال
    Die Bürger werden aufgefordert, jede Aktivität zu melden, die ihnen auch nur geringfügig verdächtig vorkommt, während im Umkreis von 50 Kilometern des Polizeireviers, auf das der größte Anschlag seiner Geschichte verübt wurde, an den Hauptverkehrsknoten Blockaden errichtet werden. Open Subtitles وتناشد السلطات المواطنين بالإبلاغ عن أيّ نشاطات، حتـّى التي لا تثير الريبة في الوقت الراهن، بينما توضع الحواجز الأمنيّة عند التقطاعات الكبرى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more