"imame" - Translation from German to Arabic

    • الأئمّة
        
    • الأئمة
        
    Wir müssen den Rat der Rabbiner und Imame wieder zusammentrommeln. Open Subtitles علينا أن نجمع مُجدّداً مجلس الحاخامات و الأئمّة
    Die Imame und die Rabbiner haben nicht die Absicht, Mord zu belohnen. Open Subtitles بواسطة جريمة قتل الأئمّة و الحاخامات ليس لديهم أيًّ نوايا لمكافأة القتل
    Die Rabbiner und Imame haben sich darauf geeinigt, ihre Meinung unter einer Bedingung zu ändern: jemand muss verurteilt werden für den Mord an Joaquin Pereya. Open Subtitles الحاخامات و الأئمّة اتّفقوا على تغيير رأيهم بشرطٍ واحد، على أحدهم أنْ يُدان
    afrikanischen Ländern dort. Aber dann ist in Bangladesh in den 80er Jahren ein Wunder geschehen: die Imame propagierten Familienplanung. Sie haben sich in diese Ecke bewegt. TED لكن الآن، بنجلاديش – إنها معجزة حدثت في الثمانينيات بدأ الأئمة في الترويج لتنظيم الأسرة وتتحرك نحو هذه الزاوية لأعلى.
    Imame zu finden war schwer. Open Subtitles و لكننا وجدنا صعوبة في إيجاد أشخاص يمثلون دور الأئمة.
    Es bedarf daher dringend eines europäischen Islam. Derartiges könnte geschaffen werden, indem man beispielsweise Imame in Europa ausbildet, indem man Moscheen dazu anhält, den sozialen Zusammenhalt in den Nachbarschaften zu fördern und durch eine aktivere Teilnahme der Muslime an der öffentlichen Debatte. News-Commentary وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي. ومن الممكن أن يكتسب هذا الإسلام الأوروبي هيئته المرغوبة، على سبيل المثال، من خلال تدريب الأئمة في أوروبا، وتشجيع المساجد على بث روح التماسك الاجتماعي في أحيائهم، ومن خلال المزيد من المشاركة الفعالة من قِـبَـل المسلمين في الحوار العام.
    Die Sunniten haben vier Imame, und die Schiiten haben zwölf; ihre jeweiligen Lehren unterscheiden sich alle. Daneben gibt es weitere Aufspaltungen, darunter die Drusen, Alawiten und Wahhabiten. News-Commentary وحتى بين أتباع كل من الطائفتين ـ السُـنة والشيعة ـ هناك المزيد من الانقسامات. فالسُـنة لهم أربعة أئمة والشيعة لهم اثنا عشر إماماً؛ وتختلف تعاليم كل إمام عن تعاليم غيره من الأئمة. ثم هناك المزيد من الفِـرَق، بما في ذلك الدروز، والعلويين، والوهابيين.
    Die Imame dürfen Cocktails verteilen oder so was. Open Subtitles أن يوزع الأئمة المشروبات.
    Klingt wie die meisten Imame die wir vor dem Krieg in Bosnien hatten, die redeten immer von Gewaltlosigkeit und glaubensübergreifender Zusammenarbeit, was es leicht machte, viele ihrer eigenen Leute wie Lämmer zur Schlachtbank zu führen. Open Subtitles يبدو مثل معظم الأئمة الذين كانوا لدينا بـ(البوسنة) قبل الحرب يتحدّثون دوماً عن اللاعنف والتعاون بين متضادي الأديان ممّا سهّل الأمر على كثير من قومهم لأن يقادوا إلى المذابح كالحملان
    Die Erfahrungen aus anderen Ländern bei der Bekämpfung ähnlicher Bedrohungen haben gezeigt, dass es von entscheidender Bedeutung ist, religiöse Führer formell bei der Förderung und dem Schutz der Bildung einzubinden. In Afghanistan nutzen angesehene Imame – in Zusammenarbeit mit örtlichen Schuras und Schutzausschüssen – gelegentlich ihre Freitagsgebete, um das Bewusstsein für die Bedeutung der Bildung im Islam zu steigern. News-Commentary وقد أظهرت تجارب بلدان أخرى تتصارع مع تهديدات مماثلة أنه من الأهمية بمكان إشراك الزعماء الدينيين رسمياً في تشجيع وحماية التعليم. ففي أفغانستان، وبالتعاون مع مجالس الشورى ولجان الحماية المحلية، يستخدم الأئمة الذين يحظون باحترام مجتمعاتهم خطبة الجمعة لرفع مستوى الوعي بين الناس حول أهمية التعليم في الإسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more