Wir Menschen sind zu außergewöhnlicher Güte fähig, verfügen aber ebenso über eine immense zerstörerische Kraft. | TED | نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير. ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر. |
Ich erforsche Studenten, die immense Hindernisse überwanden, in Zusammenhang mit ihrem Hintergrund. | TED | أبحث في الطلاب الذين تغلبوا على عقبات هائلة أرتباطًا بخلفياتهم. |
Es gibt viele neue Möglichkeiten, dies zu tun, aber die Produktion verbraucht grundsätzlich immense Mengen Energie. | TED | هناك العديد من الأمور الجديدة التي تحدث في هذا المجال إلا أن العملية في أساسها تحتاج إلى طاقة هائلة |
Überall Namen, immense Ressourcen, enormes Kapital, beste Verbindungen, Regierungseinfluss. | Open Subtitles | بحثتفيكل مكان، مصادر كثيرة ، و رؤوس أمول هائلة إتصالات عالية ، تأثير حكومي ، لا يمكن ذلك. |
Ich als Dirigent muss mit einem unumstösslichen Sinn für die äussere Architektur dieser Musik zur Probe kommen, innerhalb derer es dann für die Mitglieder des Orchesters eine immense persönliche Freiheit gibt, zu strahlen. | TED | و كمايسترو علي ان اتي الى التمرين باحساس قوي ومتماسك كصلابة الحديد للتصميم الخارجي لتلك الموسيقى والتي من خلالها تتألق الحرية الشخصية الهائلة لدى كل من اعضاء الفرقة الموسيقية بابداع |
Das Verfahren, Bitumen zu erhitzen und aus dem Sand herauszulösen, erfordert Millionen Kubikmeter Wasser und immense Energiemengen. | Open Subtitles | عملية تسخين و تحليل الرمال هذه بحاجة لملايين الليترات المكعبة من الماء وكميات هائلة من الطاقة سوف تهدر |
Ja, aber bei den Anforderungen, die er an die Bautrupps stellt, bei dem Tempo, das er verlangt, entstehen immense Gefahren. | Open Subtitles | أجل ، لكن مع المُتطلبات التي يفرضها على تلك الطواقم ، السرعة التي يُريدها فالمخاطر هائلة |
Sie nutzen immense Computerleistung -- 10-100 Mal mehr als Google weltweit. | TED | لديهم قوة حوسبية هائلة في أناملهم -- 100-10 مرة أكبر من مجمل شبكة شركة غوغل العالمية. |
Es gibt immense Strecken wie diese - Land, wo hunderte von Millionen Menschen leben könnten. | TED | هناك مساحات هائلة من الأرض مثل هذه ، أرض حيث ان يعيش مئات الملايين من الناس . |
Er stellte ein großes Team zusammen, um ihm zu helfen, die immense Menge an Daten zu handhaben und verwendete eine neue Technik, genannt adaptive Optik, um die Bilder dieser entfernten Sterne schärfer zu machen. | Open Subtitles | قام بتجميع فريقاً كبيراً لمساعدته في معالجة كميات هائلة من البيانات وإستخدم تقنية جديدة تدعى البصريات التوافقية لجعل صور هذه النجوم البعيدة أكثر حدة |
Auf deinen schmalen Schultern lastet eine immense Verantwortung. | Open Subtitles | على أكتافٍ صغيرة تقع مسؤليةٌ هائلة |
Solch eine Situation würde immense Kraft erfordern. | Open Subtitles | وتلك الظروف تتطلب طاقة هائلة. |
Auf den Kapitalmärkten von heute werden Gelder für Regierungen, Unternehmen und individuelle Kunden beschafft, Investitionen von Rentenfonds verwaltet und auf Zinssätze und Aktienkurse gesetzt. Der Handel mit Derivaten durch Investmentbanken, Hedge Fonds und andere Marktteilnehmer bringt immense Gewinne für die Händler, während der realen Wirtschaft produktive Investitionen vorenthalten werden und die Schaffung von Arbeitsplätzen unterbleibt. | News-Commentary | وفي يومنا هذا تجمع الأسواق الرأسمالية الأموال للحكومات والشركات والأفراد، وتدير استثمارات الأموال التقاعدية، وتراهن على مستويات الفوائد أو أسواق الأوراق المالية. وتحصد المتاجرة بالمشتقات المالية التي تقوم بها بنوك الاستثمار وصناديق التحوط وغيرها من الفعاليات المساهمة في السوق أرباحاً هائلة للمتاجرين بها بنفس الوقت الذي تحرم فيه الاقتصاد الحقيقي من الاستثمارات وتوليد فرص العمل. |
PALO ALTO – Die Vereinigten Staaten und Europa sind zwei gigantische Freihandelszonen, von denen jede wohlhabend ist, aber auch ernsthafte kurzfristige Probleme und immense langfristige Herausforderungen aufweist. Außerdem sind es zwei Gebiete mit einheitlicher Währung: dem Dollar und in weiten Teilen Europas dem Euro. | News-Commentary | بالو ألتو ـ إن كلاً من الولايات المتحدة وأوروبا تُعَد منطقة عملاقة من مناطق التجارة الحرة، وكل من المنطقتين تتمتع بالثراء ولكنها تعاني من مشاكل خطيرة في الأمد القريب وتواجه تحديات هائلة في الأمد البعيد. وكل من المنطقتين تشكل أيضاً منطقة عُملة موحدة: الدولار في الولايات المتحدة، واليورو في أغلب بلدان أوروبا. والتحديات التي تواجه المنطقتين هائلة. |
Tatsächlich ist die Erhaltung der makroökonomischen Stabilität unter den Bedingungen eines exportinduzierten Wachstums für China eine immense Herausforderung, die auch ungeheure Auswirkungen auf den Rest der Welt hat. Angesichts der Größe Chinas und seines wachsenden Anteils am Weltmarkt, schürt makroökonomische Instabilität in diesem Land die Unbeständigkeit bei Preisen für Grund- und Rohstoffe. | News-Commentary | إن الصين تواجه تحديات هائلة فيما يتصل بصيانة استقرار عملية الاقتصاد الشامل في ظل ظروف النمو القائم على التصدير، وتحت تأثير مضاعفات ضخمة تتحملها بقية دول العالم. ونظراً لحجم الصين وحصتها المتنامية في السوق العالمية، فإن عدم استقرار عملية الاقتصاد الشامل هناك سوف يؤدي إلى تفاقم حالة التقلب في أسعار السلع الأساسية والمواد الخام على مستوى العالم. |
Irgendwo tief drinnen kann er es spüren, dieses immense Potential, mit dem er geboren wurde. | Open Subtitles | في مكان ما بداخله يمكنه تذوق هذا الإمكانية الهائلة التي ولد بها |
Dieser Ort ist eine immense Kraftquelle für diese Leute. | Open Subtitles | هذا المكان هو مصدر القوة الهائلة لهؤلاء النـاس |
Aber der immense Reichtum und die Rohstoffe, die durch unsere Schleusen gehen, waren nie für uns bestimmt. | Open Subtitles | لكن الثروة الهائلة والموارد التي تتدفق عبر بواباتنا لم تكُن لنا أبداً |