entscheide dich, woran du arbeiten willst, Bäume oder Immigration? | TED | وأنت لا يمكنك .. ان تعمل في قضية الاشجار .. وبنفس الوقت ان تعمل على قضية الهجرة الغير مشروعة .. |
Aber für mich gilt das auch für Immigration. Danke schön. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً |
Kurz nachdem ich den formalen Schritt getan hatte, um Amerikanerin zu werden, veränderten die Anschläge vom 11. September 2001 die Immigration für Jahrzehnte. | TED | وبعد فترة قصيرة من أخذي لهذه الخطوة الرسمية لأصبح أمريكية، هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 غيرت مشهد الهجرة لعقود قادمة. |
Aber ich denke, wenn Leute anwesend sind, die sich für Maßnahmen gegen den Klimawandel aussprechen, oder für die Lösung sozialer Probleme, habe ich die bisherigen Meetings dazu genutzt, für Immigration und den Klimawandel zu sprechen. | TED | لكنّي أعتقد أنه كما يوجد أشخاص في الاجتماعات يدعون إلى فعل شيء حيال التغير المناخي، أو حيال قضايا اجتماعية. قُمت باستغلال الاجتماعات التي حضرتها حتى الآن لصالح الدفاع عن الهجرة والتغيّر المناخي. |
Meine Rede soll eine Welle illegaler Immigration verursacht haben? | Open Subtitles | هل تظن حقا أن خطابي فقط جلب موجة من المهاجرين الغير الشرعين؟ |
Und gleichzeitig ist Immigration höher als jemals zuvor. | TED | وفي نفس الوقت، أن الهجرة اليوم أكبر من أي وقت مضى. |
Das Honorar für meine Hilfe bei ihrer Immigration ist festgelegt. | Open Subtitles | أجرتي معك في شؤون الهجرة مسألة اخدم واستلم بعد زمن |
Immigration, AIDS, Sozialhilfe. | Open Subtitles | إنها ليست جريمة فحسب وإنما هي الهجرة والأيدز والرفاهه |
Die Immigration hat keine Aufzeichnungen über ihn, sie sind so unorganisiert. | Open Subtitles | لا يوجد اي شيء عنه في سجلات الهجرة انهم غير منظمين اطلاقا. |
Verzeihung. Das Immigration and Customs Enforcement schaut später herein, um ihn, äh, in Gewahrsam zu nehmen. | Open Subtitles | آسف، دائرة الهجرة والجمارك سيأتون في وقتٍ لاحق لتولّي الأمر، |
Seht ihr? Jetzt bin ich gefeuert. Die kalte Wahrheit der Immigration. | Open Subtitles | ترون، الأن أنا مفصول هذه هي حقيقة الهجرة القاسية |
Während also Müll nach Süden fließt, gehen Menschen nach Norden, um Geld zu verdienen, und größtenteils geht es in meiner Forschung um den Einfluss der Immigration auf die Veränderung der Homogenität in vielen Vierteln der USA, besonders in San Diego. | TED | إذا بينما تتدفق النفايات إلى الجنوب، يسافر الناس إلى الشمال بحثاً عن المال، وأغلب بحثي متعلق بأثر الهجرة في تغير تجانس العديد من الأحياء في الولايات المتحدة الأمريكية، بالتحديد في سان دييجو. |
Mein Schwager ist Mitglied im Senats-Unterausschuss für Immigration. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني استغلال كرمكِ إن صهري يكون عضو اللجنة الفرعية في مجلس الشيوخ في الهجرة... |
Illegale Immigration gab es schon immer. | Open Subtitles | الهجرة الغير شرعية موجودة منذ الأزل |
Es gibt bereits internationale, interstädtische grenzüberschreitende Institutionen und Städtenetzwerke, in denen Städte bereits sehr unauffällig, im Verborgenen, zusammenarbeiten, um den Klimawandel zu bekämpfen, um Sicherheit zu gewährleisten. Sich mit Immigration befassen. All diese schwierigen und voneinander abhängigen Probleme angehen. | TED | هناك العشرات من المؤسسات الدولية و بين المدن و مؤسسات تتعدي الحدود , شباكات من المدن و التي فيها المدن في هدوء تعمل معاً ,تحت الافق لتتعامل مع تغير الطقس, لتتعامل مع الامن لتتعامل مع الهجرة لتتعامل مع كل هذة المشاكل المترابطة الصعبة التي نواجهها |
Immigration? | Open Subtitles | ادارةُ الهجرة ؟ |
Immigration ist zu kontrovers. | Open Subtitles | الهجرة مثيرة للجدل |
Die Regierung Obama hat das Gesetz kritisiert, kirchliche Gruppen haben protestiert, es sei diskriminierend, und ein Bundesgericht hat eine einstweilige Verfügung erlassen, die Immigration zur Angelegenheit des Bundes erklärt. Unabhängig vom Ausgang des Prozesses erweist sich das Gesetz von Arizona in anderen Bundesstaaten als populär und verdeutlicht, dass Immigration als politisches Thema zunehmend an Bedeutung gewinnt. | News-Commentary | وانتقدت إدارة أوباما هذا القانون، واحتجت الجماعات الكنسية عليه باعتباره أداة للتمييز، وأصدرت المحكمة الفيدرالية أمراً قضائياً يفيد بأن الهجرة تُعَد قضية فيدرالية. وبصرف النظر عن نتيجة القضية القانونية، فقد تبين أن قانون أريزونا يحظى بالشعبية في ولايات أخرى، ويجسد الأهمية المتزايدة للهجرة باعتبارها قضية سياسية. |
Wenn nicht, wird Obama versuchen, von der allgemeinen Wirtschaftslage abzulenken, indem er seinen Plan zur Erhöhung der Steuern für Einkommensstarke in den Vordergrund stellt. Und die Wähler könnten sich auch von anderen Themen wie Immigration oder Frauenrechten beeinflussen lassen. | News-Commentary | لقد باتت صناديق الاقتراع قريبة للغاية، وحتى الآن لم يحسم الناخبون أمرهم. من المحتمل أن يرتفع الاقتصاد إلى مستويات أعلى من المتوقع في الأشهر المقبلة. وإذا لم يحدث هذا فسوف يحاول أوباما تحويل الانتباه عن الاقتصاد ككل من خلال التأكيد على خطته لزيادة الضرائب على الأفراد من ذوي الدخول المرتفعة. وهناك مجموعة متنوعة من القضايا الأخرى، بما في ذلك الهجرة ودور المرأة، التي قد تؤثر على الناخبين. |
wie Sie gleich sehen werden, lief es nicht ganz so wie geplant. [Pressekonferenz von Donald Trump in Dubuque, Iowa] (Video) Jorge Ramos: (Englisch) Mr. Trump, eine Frage zur Immigration. Donald Trump: Der Nächste? | TED | لم تجري الأمور كما خططت؛ شاهد! [مؤتمر ترامب الصحفي في دوبوك، ولاية آيوا] راموس: سيد ترامب لدي سؤال عن المهاجرين. |
Und weil das Vorhandensein mehrerer Kulturen Verbindungswege zu anderen Ländern schafft, trägt es ebenso zu einer offeneren Einstellung und Weltanschauung der Amerikaner bei, was im Zeitalter der Globalisierung wichtig ist. Anstatt harte und weiche Macht zu verwässern, fördert die Immigration beide. | News-Commentary | على نحو مماثل، ولأن وجود العديد من الثقافات يساعد في خلق سبل جديدة للتواصل مع دول أخرى، فإن هذا يساعد في توسيع نظرة الأميركيين للعالم في عصر العولمة. وبدلاً من إضعاف القوة الصارمة والقوة الناعمة، فإن المهاجرين يساعدون في تعزيزهما. |