Ich werde am Freitag wegen des Impfstoffs wiederkommen, Vater. | Open Subtitles | سوف أعود يوم الجمعة من أجل اللقاح, يا أبتى |
Dieser Zeitplan detailliert alles von heute... bis zur Produktion des Impfstoffs. | Open Subtitles | سيأخذكم هذا الجدول برحلة شهرية حتّى آخر يوم من صناعة اللقاح |
Dieser Zeitplan detailliert alles von heute... bis zur Produktion des Impfstoffs. | Open Subtitles | سيأخذكم هذا الجدول برحلة شهرية حتّى آخر يوم من صناعة اللقاح |
Tut mir leid, dass ich wegen des Impfstoffs etwas militant wurde. | Open Subtitles | آسفة لأني كنت مُتعصبة في رفضي للقاح |
Er hat die einzige Dosis eines experimentellen Impfstoffs bekommen, bevor er gebissen wurde. | Open Subtitles | لقد أعطوه الجرعة الوحيدة من لقاح تجريبي تماماً قبل أن يتعرض للعض |
Ich habe den Rest des Impfstoffs und die Entwicklungsdaten. | Open Subtitles | لديّ آخر اللقاح وبيانات التطوير |
Es wird der erste Versuch des Impfstoffs an einem Menschen. | Open Subtitles | ستكون اول انسان يتم تجربة اللقاح عليه |
Sie ist auch ein Beweis für die anhaltende Macht sozialer Philanthropie, Partnerschaften und internationaler Zusammenarbeit. Viele Fragen über die Bereitstellung des Impfstoffs – und seiner Integration in die Gesundheitssysteme einiger der weltweit ärmsten Länder – sind immer noch offen. | News-Commentary | وتُعَد الموافقة خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح لمنع مرض الملاريا والسيطرة عليه. وهي أيضاَ بمثابة الإثبات للقوة الصامدة للعمل الخيري الاجتماعي، والشراكات، والتعاون الدولي. ولكن العديد من التساؤلات حول عملية نشر اللقاح ــ وإدماجه في الأنظمة الصحية في بعض من أفقر بلدان العالم ــ تظل بلا إجابة حتى الآن. |
Darüber hinaus muss nach den ersten drei Dosen des Impfstoffs eine Auffrischung folgen, um die Effizienz des Wirkstoffs aufrecht zu erhalten. Ohne dies fällt die Effektivität auf Werte unterhalb der Wirksamkeitsgrenze. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، فمن أجل الحافظ على فعالية اللقاح، لابد من تقديم جرعة معززة بعد الجرعات الثلاث الأولى. ففي غياب هذه الجرعة المعززة تنخفض فعالية اللقاح إلى مستويات غير واقية. فهل تكون الحكومات على استعداد حقاً لإنفاق الملايين من الدولارات على هذا؟ |
- Ich habe ihm eine Dosis des Impfstoffs gegeben. | Open Subtitles | أعطيته جرعة كاملة من اللقاح. |
Auch ist die Fähigkeit einiger Länder zur Verteilung des Impfstoffs fraglich, und es ist unsicher, wie er sich unter realen Bedingungen verhält. Beispielsweise wurde bei den Tests von Mosquirix nicht die Möglichkeit berücksichtigt, dass Eltern aufgrund eines falschen Gefühls von Sicherheit für ihre Kinder keine insektentötenden Moskitonetze mehr verwenden. | News-Commentary | هناك أيضاً تساؤلات حول قدرة بعض البلدان على توزيع اللقاح، فضلاً عن عدم اليقين بشأن أداء اللقاح في ظل ظروف العالم الحقيقي. على سبيل المثال، لم يضع اختبار اللقاح موسكيريكس في الحسبان احتمال إهمال الآباء لاستخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية مع أطفالهم بسبب الشعور الزائف بالسلامة والأمان في ظل تواجد اللقاح. |
Ich arbeite am Prototyp eines Impfstoffs und sie ist der Hauptbestandteil. | Open Subtitles | أن أقوم بفحص جزيء للقاح |
Arbeitsunfähigkeit, Krankheit und Schmerzen wegen eines kontaminierten Impfstoffs. | Open Subtitles | ألم ومعاناة , إضافة أنهم لا يستطيعون العمل كل هذا بسبب لقاح ؟ |
Er hat Informationen zur Herstellung eines Impfstoffs für das Zombie-Virus. | Open Subtitles | لديه معلومات حيوية لتطوير لقاح ضد فيروس الزومبي |
Das Gewächshaus war ein streng geheimes Sofortprogramm, zur Entwicklung eines pflanzlichen Impfstoffs gegen das Zombie-Virus. | Open Subtitles | هذا البيت الاخضر يحتوى على اكبر برنامج سرى لتطوير لقاح لعلاج فيرس الزومبى . |