"importierte" - Translation from German to Arabic

    • المستوردة
        
    • مستوردة
        
    • مستورد
        
    importierte Waren lagern wir hinten. Ich hole ihn. Open Subtitles نحن نحتفظ بالبضاعة المستوردة في الخلف سوف أذهب لجلبها لك
    Aufwachsend in einem Land, das importierte Autos nach 1959 verboten hat, neigt man dazu, ein lebhaftes Fantasy-Leben zu leben. Open Subtitles النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية
    f) Einführung von standardisierten Endverwenderbescheinigungen für importierte Waffen. UN “(و) الأخذ بشهادة موحدة للمستعمل النهائي بالنسبة للأسلحة المستوردة.
    Aber warum sollte so ein Kerl importierte Schuhe tragen? Open Subtitles لماذا أشرار كهؤلاء يرتدون احذية مستوردة ؟
    importierte Autos aus Europa, alle ein Vermögen wert. Open Subtitles سيارات مستوردة من (أروبا) إنها تساوي ثروة
    - Das ist ein sehr schönes Material. - importierte Seide, Saul. Open Subtitles انها ماده لطيفه انه حرير مستورد سول
    Dir schmeckt das importierte Zeug. Open Subtitles إنكِ تحبين البيرة المستوردة
    Gustavo belud die Laster bis unter die Decke mit Kartoffeln, das Wichtigste, was Kolumbien aus Peru importierte. Open Subtitles كان (غوستافو) يهرب البضاعة في الشاحنة مع البطاطا المستوردة من البيرو
    Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen. UN 39 - وكشفت مراجعة الحسابات عن أن البعثة كان يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف تقدر بمبلغ 9 ملايين دولار خلال فترة سنتين بالحصول على ترخيص من الحكومة المضيفة للتخليص الذاتي للسلع المستوردة بالتعاون مع سلطات الجمارك المحلية.
    importierte Technologien sind billig, wenn man ihren Preis in Barrel Öl ausdrückt; daher bringt das Land eine unzureichende Zahl eigener Geologen und Chemikern hervor, von Volkswirten und Juristen gar nicht zu reden. Und es braucht nur eine einzige Clique von Politikern. News-Commentary في هذا العالم الغريب الذي نشهده اليوم، يعتمد كل من المعاصرين والرجعيين على بعضهم البعض. وعلى هذا فإن روسيا تقايض على منتجات المعرفة بالنفط. ذلك أن المنتجات التكنولوجية المستوردة رخيصة إذا ما حولت أسعارها إلى براميل من النفط، وبهذا فإن الدولة تتسبب في إحداث عجز في خبراء الجيولوجيا والكيمياء من مواطنيها، فضلاً عن خبراء الاقتصاد والمحامين. فهي لا تحتاج إلا إلى حفنة من أهل السياسة.
    Sorgen darüber, dass Putin den Bezug zur Realität verloren hat, implizieren daher nicht nur eine niedrigere (oder sogar negative) Wachstumsrate beim BIP, sondern auch – und zeitnäher – eine schwächere Währung, was die Preis für importierte Konsumgüter in die Höhe treibt. Die Auswirkungen werden bald alle Russen zu spüren bekommen; ob das freilich ihren Präsidenten aus seiner eigenen Welt in unsere zurückholt, ist eine andere Frage. News-Commentary وبالتالي فإن التخوفات التي يحركها بوتن الذي "فقد اتصاله بالواقع" لا تعني انخفاض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي (أو حتى تحوله إلى السالب) فحسب، بل وأيضا ــ وبشكل أكثر مباشرة ــ عملة أكثر ضعفا، وهو ما من شأنه أن يدفع أسعار السلع الاستهلاكية المستوردة إلى الارتفاع. وقريباً سوف يستشعر كل الروس التأثيرات المترتبة على ذلك؛ ولكن هل يعيد هذا رئيسهم من عالمه إلى عالمنا هذا؟ هذه مسألة أخرى.
    Um sich selbst zu erhalten, ist das Regime auf aus dem Ausland importierte Sicherheitskräfte angewiesen, die nur der königlichen Familie verpflichtet sind. Sie kommen aus Jordanien, Pakistan und dem Jemen und haben keine Hemmungen, Demonstranten niederzuknüppeln oder zu töten, denn sie wissen, dass jede Änderung an der Spitze eine Niederlage nicht nur für die al-Chalifas, sondern auch für sie selbst bedeuten würde. News-Commentary لا شك أن أسرة آل خليفة الحاكمة في البحرين لن تتخلى عن السلطة طواعية. ولكي يحمي النظام نفسه هناك فإنه يعتمد على قوات أمنية مستوردة لا تدين بالولاء إلا للعائلة المالكة. ولا يتورع أفراد هذه القوات المستقدمون من الأردن وباكستان واليمن عن ضرب أو قتل المحتجين، وذلك لأنهم يدركون تمام الإدراك أن أي تغيير على القمة يعني بالضرورة الهزيمة، ليس فقط بالنسبة لآل خليفة، بل والنسبة لهم أيضا.
    Außer importierte Sachen. Open Subtitles ‫مشروبات محلية، لا شيء مستورد
    Außer importierte Sachen. Open Subtitles ‫مشروبات محلية، لا شيء مستورد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more