"in abstimmung mit dem" - Translation from German to Arabic

    • بالتنسيق مع
        
    Ein neues integriertes Fallbearbeitungssystem sowie Verfahren zur Benutzung sicherer Systeme und zur explorativen Datenanalyse werden gegenwärtig in Abstimmung mit dem Büro der Vereinten Nationen in Wien entwickelt. UN ويجري العمل بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا لوضع نظام متكامل جديد لإدارة القضايا وتقنيات الاستخدام الأنظمة الآمنة والتنقيب عن البيانات.
    Der Sicherheitsrat fordert die Parteien ferner auf, die Antiminenprogramme in Abstimmung mit dem Dienst der Vereinten Nationen für Antiminenprogramme auch künftig zu erleichtern. UN “ويدعو مجلس الأمن الطرفين كذلك إلى مواصلة تيسير إجراءات إزالة الألغام بالتنسيق مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Der Sicherheitsrat fordert die Parteien ferner nachdrücklich auf, in Abstimmung mit dem Dienst für Antiminenprogramme der Vereinten Nationen die Minenbekämpfung zu erleichtern, namentlich indem sie Landkarten und jegliche weiteren einschlägigen Informationen austauschen und den Vereinten Nationen zur Verfügung stellen. UN “ويحث مجلس الأمن الطرفين كذلك على تسهيل الأعمال المتعلقة بالألغام بالتنسيق مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، وذلك مثلا عن طريق تبادل الخرائط الموجودة وأي معلومات ذات صلة أخرى مع الأمم المتحدة وإتاحتها لها.
    b) sich auch künftig in Abstimmung mit dem Präsidenten der Afrikanischen Union mit den regionalen Führungspersönlichkeiten über Möglichkeiten ins Benehmen zu setzen, wie eine friedliche und dauerhafte Lösung des Konflikts herbeigeführt werden kann; UN (ب) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع؛
    e) unterstreicht sie außerdem, dass das Ethikbüro in Abstimmung mit dem Bereich Personalmanagement Fortbildungsprogramme konzipieren soll, die Ethikfragen jeder Art abdecken; UN (هـ) تؤكد أيضا على أنه ينبغي لمكتب الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، أن يقوم بتنظيم برامج تدريبية تغطي مختلف مسائل الأخلاقيات؛
    4. fordert die Mitgliedstaaten auf, soweit noch nicht geschehen, so bald wie möglich Vertragsparteien der universellen Übereinkommen und Protokolle betreffend den Terrorismus zu werden und sie durchzuführen und gegebenenfalls das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in Abstimmung mit dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus um entsprechende Hilfe zu ersuchen; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وأن تنفذها، وأن تلتمس عند الاقتضاء مساعدة لهذا الغرض من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب؛
    a) sich auch künftig in Abstimmung mit dem Generalsekretär der Organisation der afrikanischen Einheit dringend mit den regionalen Führungspersönlichkeiten über Möglichkeiten ins Benehmen zu setzen, wie eine friedliche und dauerhafte Lösung des Konflikts herbeigeführt werden kann; UN (أ) أن يواصل التشاور على سبيل الاستعجال مع الزعماء الإقليميين، بالتنسيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع؛
    d. Erleichterung der Minenbekämpfung in Abstimmung mit dem Dienst für Antiminenprogramme der Vereinten Nationen, insbesondere indem sie vorhandene Landkarten und alle weiteren einschlägigen Informationen austauschen und den Vereinten Nationen zur Verfügung stellen; UN (د) تسهيل الأعمال المتعلقة بالألغام بالتنسيق مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة، ولا سيما من خلال تبادل الخرائط الحالية مع الأمم المتحدة وتوفيرها لها بالإضافة إلى أي معلومات أخرى ذات صلة؛
    a) sich auch künftig in Abstimmung mit dem Generalsekretär der Organisation der afrikanischen Einheit dringend mit den regionalen Führungspersönlichkeiten über Möglichkeiten ins Benehmen zu setzen, wie eine friedliche und dauerhafte Lösung des Konflikts herbeigeführt werden kann, im Einklang mit der Waffenruhevereinbarung von Lusaka und den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats; UN (أ) أن يواصل التشاور على سبيل الاستعجال مع الزعماء الإقليميين، بالتنسيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع، وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار(1) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    a) sich auch künftig in Abstimmung mit dem Interimspräsidenten der Afrikanischen Union dringend mit den regionalen Führungspersönlichkeiten über Möglichkeiten ins Benehmen zu setzen, wie eine friedliche und dauerhafte Lösung des Konflikts herbeigeführt werden kann, im Einklang mit der Waffenruhevereinbarung von Lusaka1 und den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats; UN (أ) أن يواصل التشاور على سبيل الاستعجال مع الزعماء الإقليميين، بالتنسيق مع الرئيس المؤقت للاتحاد الأفريقي، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع، وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار(1) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    c) sich auch künftig in Abstimmung mit dem Präsidenten der Afrikanischen Union mit den regionalen Führungspersönlichkeiten ins Benehmen zu setzen, mit dem Ziel, unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union eine internationale Konferenz über Frieden, Sicherheit und Entwicklung in Zentralafrika und im ostafrikanischen Zwischenseengebiet einzuberufen, die sich umfassend mit den Problemen der Region befasst; UN (ج) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، من أجل الإعداد لمؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، للتصدي على نحو شامل لمشاكل المنطقة؛
    23. legt der MINURCAT und dem Landesteam der Vereinten Nationen nahe, Anstrengungen zu unternehmen, namentlich auch durch die Ernennung von Kinderschutz-Beratern, um die Rekrutierung von Flüchtlingen und Kindern zu verhindern und den zivilen Charakter der Flüchtlingslager und der Aufenthaltsorte der Binnenvertriebenen zu wahren, in Abstimmung mit dem DIS und den humanitären Organisationen; UN 23 - يشجع الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك من خلال تعيين مستشارين معنيين بحماية الأطفال، لمنع تجنيد اللاجئين والأطفال، وللحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع المفرزة الأمنية المتكاملة ودوائر المساعدات الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more