"in afghanistan und im irak" - Translation from German to Arabic

    • في أفغانستان والعراق
        
    Es wäre leicht, diese Schwerpunktverlagerung als Reaktion auf die menschlichen und wirtschaftlichen Kosten der amerikanischen Interventionen in Afghanistan und im Irak zu deuten. Doch die Realität ist komplexer. News-Commentary إنه لأمر سهل أن نفسر هذا التحول بوصفه استجابة للتكاليف البشرية والاقتصادية التي ترتبت على تدخلات الولايات المتحدة في أفغانستان والعراق. غير أن الواقع أكثر تعقيدا.
    In unserem Land wurden mehr Frauen und Mädchen, von ihren Partnern ermordet, als Frauen am 11. September, und seitdem in Afghanistan und im Irak gestorben sind. TED في بلادنا، قُتلت فتيات ونساء من قبل أزواجهن أكثر ممن قُتلوا في أحداث 11/9 وممن لقيوا حتفهم منذ ذلك الحين في أفغانستان والعراق مجتمعين.
    Die langen, harten Konflikte in Afghanistan und im Irak haben die westlichen Mächte in Bezug auf Auslandsinterventionen vorsichtig werden lassen. Doch sollten wir nie vergessen, warum diese Konflikte lang und hart waren: Wir haben das Entstehen gescheiterter Staaten zugelassen. News-Commentary كانت الصراعات الطويلة العصيبة في أفغانستان والعراق سبباً في جعل القوى الغربية حذرة ومتحفظة إزاء أي تدخل أجنبي. ولكن لا ينبغي لنا أبداً أن ننسى لماذا كانت هذه الصراعات طويلة وشاقة: لأننا سمحنا لدول فاشلة بالظهور إلى الوجود.
    Von großer Dringlichkeit sind in diesem Zusammenhang die Entwicklungen in Afghanistan und im Irak. Und in enger Absprache mit Saudi-Arabien und anderen Golfstaaten könnte es sogar möglich sein, in dieser strategisch bedeutsamen Region weitere kooperative Abkommen anzustreben. News-Commentary وأي اتفاق يتم التوصل إليه لابد أن يتبعه أيضاً ارتباط سياسي دائم بشأن قضايا أخرى ذات أهمية مشتركة. فالتطورات في أفغانستان والعراق ملحة بوضوح. واستناداً إلى التشاور الوثيق مع كل من المملكة العربية السعودية ودول الخليج الأخرى، فقد يكون من الممكن رغم ذلك التحرك نحو ترتيبات أكثر تعاونية في هذه المنطقة ذات الأهمية الاستراتيجية البالغة.
    Ein Atomschlag würde unkalkulierbare Folgen haben, und die muslimische Welt würde in einem solchen Fall zusammenstehen. Und auch ein konventioneller Angriff ist unmöglich, da Israel nicht über eine direkte Grenze zum Iran verfügt und der überwiegende Teil der US-Truppen in Afghanistan und im Irak gebunden ist. News-Commentary ماذا نستطيع أن نفعل إذاً؟ لابد وأن نقر أولاً بأن اللجوء إلى القوة لا يشكل حلاً واقعياً. ذلك أن شن هجوم نووي سوف تترتب عليه عواقب لا يمكن التنبؤ بها أو إحصاؤها، كما أن مثل هذا التصرف سوف يؤدي بلا شك إلى تضامن العالم الإسلامي. والهجوم التقليدي أيضاً ليس بالخيار المتاح، ذلك أن إسرائيل ليس لها حدود مشتركة مع إيران، كما أن أغلب الجيش الأميركي متورط في أفغانستان والعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more