Der tiefe Graben, der die Menschheit in Arm und Reich spaltet, und die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern stellen eine große Bedrohung für die weltweite Prosperität, Sicherheit und Stabilität dar. | UN | 12 - والهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم. |
2. betont außerdem, dass der tiefe Graben, der die Menschheit in Arm und Reich spaltet, und die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern eine große Bedrohung für die weltweite Prosperität, Sicherheit und Stabilität darstellen; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن الهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم؛ |
Zehn Jahre nach dem Anschlag waren wir Arm in Arm hier. | TED | عشر سنوات مابعد الحادثة وها نحن الآن يداً بيد |
Ich habe darüber nachgedacht, und es wäre für uns etwas Besonderes, ... .. wenn wir Arm in Arm zum ersten Spiel gehen würden ... .. und da zusammen die Münze werfen. | Open Subtitles | التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط اننا سنمشي سويا يدا بيد الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى و سنرمي العملة سويا |
- Arm in Arm. Und Hand in Hand. | Open Subtitles | الأذرع سوياً ويداً بيد |