Wisst ihr, dass in Burma Witzeerzählen mit sieben Jahren Knast bestraft wird? | Open Subtitles | هل تعرف أنه في بورما قد تُسجَن 7 سنين من قول نكتة ؟ |
Ich dachte, du wüsstest, dass er in Burma gefallen ist. 1944. | Open Subtitles | "أعتقد أنك تعرف أنه قـُتِلَ في "بورما في عام 1944 |
Das bedeutet, dass es nicht länger ausreicht zu sagen, dass internationale Beziehungen oder globale Angelegenheiten oder Chaos in Somalia oder was in Burma passiert uns nichts angehen, und dass man es den Regierungen überlassen kann, damit umzugehen. | TED | والذي يعنيه هذا انه لايمكننا ان نقوم اليوم ان ما يحدث في العلاقات العالمية .. او الدبلوماسية او الفوضى في الصومال او ما يجري في بورما .. لا يعنينا او انه يتوجب ان نترك الامر للحكومة لكي تتعامل معه |
Unocal kann keine Geschäfte in Burma machen, | Open Subtitles | لا تستطيع "يونوكال" القيام بلأعمال تجارية في بورما |
Wir aber glauben, dass die Proteste der Anfang vom Ende der Militärherrschaft in unserem Land waren. Die Generäle, die die brutale Niederschlagung der Proteste anordneten, greifen nämlich nicht nur die Menschen in Burma an, sondern auch ihre Herzen, ihre Seelen und ihren Glauben. | News-Commentary | قال بعض الناس إن الانتفاضة في بورما قد انتهت. وهذا هو ما يريد النظام العسكري أن يوهم به العالم. إلا أننا نؤمن بأن هذه الاحتجاجات كانت بمثابة بداية نهاية الحكم العسكري في بلادنا. والجنرالات الذين أمروا بهذه الهجمات الشرسة لم يعتدوا على الشعب البورمي فحسب، بل لقد طعنوا أيضاً قلوبهم وأرواحهم ومعتقداتهم الروحانية. إن الرهبان هم حفظة المبادئ الدينية؛ وبالهجوم عليهم فإن الجنرالات يهاجمون البوذية ذاتها. |
Leute, wusstet ihr über die ethnischen Säuberungen in Burma bescheid? | Open Subtitles | هل علمتمْ يارفاق، بشأنِ التطهير العرقيّ في "بورما" ؟ |
Aber woher wusste er, was damals in Burma geschehen ist? | Open Subtitles | أوافق , لكن كيف فهمت ما حصل في " بورما " ؟ |
Chris war in Burma, um Informationen über die Rebellenbewegung zu besorgen. | Open Subtitles | (كريس) كان في "بورما" للحصول على معلومات حول حركة التمرد |
Und dann fand ich raus, dass die medizinischen Güter, die ich für die Dürreopfer in Burma gab, von den Rebellen gestohlen wurden. | Open Subtitles | واكتشفت بعدها أن كل الامدادات الطبية التي تبرعت بها لضحايا الجفاف في "بورما" قد سرقها الثوار. |
Aufgrund der Verschärfung der Situation in Burma ist Ban Ki Moon gefordert, sich vom reinen Management zu verabschieden und zur Tat zu schreiten. Als erstes sollte er dabei den Einsatz von Gewalt und Unterdrückung verurteilen und die Regierung Burmas aufrufen, ihrer Verantwortung zum Schutz der Bürger nachzukommen. | News-Commentary | إن تدهور الموقف في بورما يفرض على بان كي مون أن ينتقل من لعب دور المدير إلى لعب دور الزعيم. ويتعين عليه أن يبدأ بمطالبة بورما بتحمل مسؤوليتها عن حماية مواطني البلاد وإدانة استخدام العنف والأساليب القمعية. |
Die internationale Gemeinschaft muss die Generäle in Burma an ihren Taten messen und nicht an ihren Worten und Versprechungen. Die Tatsachen sprechen in Burma eine viel lautere Sprache als alle Proklamationen der Generäle über freie Wahlen und einen demokratischen Übergang. | News-Commentary | ويتعين على المجتمع الدولي أن يحكم على جنرالات بورما من خلال أفعالهم، وليس أقوالهم ووعودهم. فالحقائق على أرض الواقع في بورما تتحدث بصدق وبصوت أعلى من كل التصريحات التي يلقيها الجنرالات عن الاقتراع الحر والتحول الديمقراطي. |
Ich fürchte, die sich überstürzenden Ereignisse in Burma haben, abgesehen von wenigen Ausnahmen, die meisten Länder – wieder einmal – überraschend und wie ein Blitz aus heiterem Himmel getroffen. Man scheint der Krise vollkommen unvorbereitet gegenüberzustehen und ist daher auch hinsichtlich der weiteren Vorgangsweise ratlos. | News-Commentary | أخشى أن أقول إن أغلب الدول، باستثناء عدد قليل منها، أصيبت بالدهشة والصدمة ـ مرة أخرى ـ بسبب المسار السريع الذي اتخذته الأحداث في بورما. وعلى هذا فإن دول العالم تبدو غير مستعدة على الإطلاق لمواجهة هذه الأزمة، بل إنها واقعة في حيرة شديدة بشأن ما الذين ينبغي عليها أن تفعل. |
in Burma stehen gebildete buddhistische Mönche – unbewaffnete und von Natur aus friedliebende Menschen – gegen das Militärregime auf. Für diejenigen, die sich schon länger mit der Situation in Burma auseinandersetzen, kommt es nicht überraschend, dass sich die Mönche an die Spitze der Proteste gestellt haben. | News-Commentary | في بورما، نهض الرهبان البوذيون المثقفون ـ وهم أناس غير مسلحين ومحبون للسلام بطبيعتهم ـ للتصدي للنظام العسكري. إن قيادة الرهبان للاحتجاجات ليست بالأمر المدهش بالنسبة لهؤلاء المهتمين بالموقف في بورما منذ بعض الوقت. |
Die Vergewaltigung der Freiheit in Burma | News-Commentary | اغتصاب الحرية في بورما |
Gwenies Vater, mein Sohn, er ist in Burma und zeigt den Japanern, was Sache ist. | Open Subtitles | والد (غويني)، ابني، مات في (بورما) وهو يلقن اليابانيين درساً |
Sie waren in Burma. Wie lange waren Sie dort? | Open Subtitles | أنت كنت في " بورما " , كم بقيت هناك ؟ |
Düstere Musik Freddy wusste, was ich vor 3 Jahren in Burma gemacht habe. | Open Subtitles | فريدي ) كان يعرف أنني في ) بورما " منذ 3 أعوام " |
in Burma erzielte Aung San Suu Kyi mit ihrer Partei "Nationale Liga für Demokratie" einen Erdrutschsieg. | Open Subtitles | يا إلهي، يا أولاد. يا لها من أخبار رائعة. في (بورما) انتصار استثنائي لـ(أونغ سان سو كي)، |
Ich habe das in Burma erlebt. | Open Subtitles | رأيت ذلك قبلاً في بورما. |
Ich war in Burma, um politische Gefangene zu fotografieren als ich Adwin Kosan kennenlernte. | Open Subtitles | كنتُ في (بورما) أقوم بتصوير السجناء السياسيين عندما قابلتُ (أدوين كوسان). |
Burmas Machthaber haben zwar angekündigt, das Referendum in den vom Zyklon am schwersten betroffenen Landesteilen auf den 24. Mai zu verschieben, aber in anderen Landesteilen wird das Votum wie angekündigt stattfinden. Mit dieser Aktion stellt die Militärjunta ihr Scheinreferendum, das ihren diktatorischen Machtanspruch zementieren soll, über das Wohlergehen der Menschen in Burma. | News-Commentary | قال حكام بورما إن التصويت سوف يؤجل في المناطق الأشد تأثراً بالإعصار إلى الرابع والعشرين من مايو/أيار، إلا أن الاستفتاء سوف يستمر طبقاً للموعد المقرر في المناطق الأخرى من البلاد. وبهذا التحرك يتبين لنا أن القادة العسكريين يضعون استفتاءهم الزائف الذي يرمون به إلى إحكام قبضتهم القمعية على السلطة في مرتبة أهم من حيث الأولوية من سلامة الشعب البورمي. |