Ich habe gesehen, wie das Haus meines Gottes brennt, in dem ich unzählige Männer und Frauen geheilt habe. | Open Subtitles | لقدرأيتبيتربي يحترق... . حيث عالجت هناك الكثير من الرجال و النساء الذي لاعدد لهُم. |
Ich habe gesehen, wie das Haus meines Gottes brennt, in dem ich unzählige Männer und Frauen geheilt habe. | Open Subtitles | لقدرأيتبيتربي يحترق... . حيث عالجت هناك الكثير من الرجال و النساء الذي لاعدد لهُم. |
Zum Beispiel, die drei Männchen, mit denen ich am meisten gearbeitet habe, in dem holländischen Zoo, in dem ich gearbeitet habe, ist der mittlere Mann hier ein 17-jähriger Alpha-Mann. | TED | على سبيل المثال فقط، الذكور الثلاثة أكثر من اعتدت العمل معهم منذ زمن بعيد حيث كنت أعمل في حديقة الحيوان الهولندية، الذكر في وسط الصورة ذكر الفا يبلغ 17 عاما. |
In dem Irrenhaus, in dem ich gelebt habe. | Open Subtitles | في المصحة النفسية حيث كنت أعيش. |
Aber jetzt verstehe ich, dass genau der Moment, in dem ich etwas anderes an mir entdeckte, der Moment war, in dem ich begann, mich zu verstecken und anzupassen. | TED | ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها. |
Der Moment, in dem ich wirklich verstand, dass etwas passierte, war als ein Freund sagte: "Googel das Wort 'Israel'." Und diese Bilder waren die ersten, die auf Google auftauchten an diesen Tagen, wenn man "Israel" oder "Iran" eingab. | TED | في اللحظة التي أدركت فيها أن هناك شيئًا يحدث، أخبرني صديقٌ لي: "ابحث في جوجل علي كلمة ’اسرائيل‘." وأولئك هم أول صور في تلك الأيام التي كانت تظهر علي جوجل عندما تكتب "اسرائيل" أو "إيران". |
Oder der, in dem ich geplagt und grotesk wirkte? | Open Subtitles | الذي كنت فيه في حالة يرثى لها؟ أم كان الجزء الذي بدوت فيه منكوبة وبشعة؟ |
Man hat ihn nach Chenzhou gebracht, ein Waisenhaus, in dem ich aufgewachsen bin. | Open Subtitles | و تم وضعه في " شينز هاو " حيث ملجأ الأيتام الذي كنت فيه |
Sie wurden in einem Labor der Regierung erschaffen, in dem ich früher gearbeitet habe. | Open Subtitles | لقد تم تصنيعك في معملحكومي... حيث كنت أعمل ... |
Der einzige Gedanke, der mich glücklich stimmt, ist der, meine Augen das letzte Mal in dem Land zu öffnen, in dem ich sie das erste Mal geöffnet habe. | Open Subtitles | الفكر الوحيد الذي يبعث على السرور هو أنني سأتمكن من إغلاق... ... عيون للمرة الأخيرة في الأرض... ... حيث كنت قد فتحت لهم أولا. |
Ein Traum, in dem ich ihr vorsang. | Open Subtitles | حلم حيث كنت أغني لها. |
Das war der Moment in dem ich beschlossen habe Arzt zu werden | Open Subtitles | تلك اللحظة التي أدركت فيها أني أريد أن أكون طبيبا G يــ G U يــقــ |
Ich hatte diesen Traum, in dem ich... weit über allem schwebte, und ich hinunter sehen konnte. | Open Subtitles | ... كان حينها يراودني ذلك الحلم، الذي كنت فيه وكأنني على علوٍ شاهق وبالكاد أنظر للأسفل |
Die Leute die das Camp zerstört haben, in dem ich mit Martinez war... leben in einem Gefängnis. | Open Subtitles | الناس الذين دمّروا المخيّم الذي كنت فيه أنا و(مارتينِز).. |