"in dem ich" - Translation from German to Arabic

    • حيث عالجت هناك
        
    • حيث كنت
        
    • أدركت فيها
        
    • الذي كنت فيه
        
    Ich habe gesehen, wie das Haus meines Gottes brennt, in dem ich unzählige Männer und Frauen geheilt habe. Open Subtitles لقدرأيتبيتربي يحترق... . حيث عالجت هناك الكثير من الرجال و النساء الذي لاعدد لهُم.
    Ich habe gesehen, wie das Haus meines Gottes brennt, in dem ich unzählige Männer und Frauen geheilt habe. Open Subtitles لقدرأيتبيتربي يحترق... . حيث عالجت هناك الكثير من الرجال و النساء الذي لاعدد لهُم.
    Zum Beispiel, die drei Männchen, mit denen ich am meisten gearbeitet habe, in dem holländischen Zoo, in dem ich gearbeitet habe, ist der mittlere Mann hier ein 17-jähriger Alpha-Mann. TED على سبيل المثال فقط، الذكور الثلاثة أكثر من اعتدت العمل معهم منذ زمن بعيد حيث كنت أعمل في حديقة الحيوان الهولندية، الذكر في وسط الصورة ذكر الفا يبلغ 17 عاما.
    In dem Irrenhaus, in dem ich gelebt habe. Open Subtitles في المصحة النفسية حيث كنت أعيش.
    Aber jetzt verstehe ich, dass genau der Moment, in dem ich etwas anderes an mir entdeckte, der Moment war, in dem ich begann, mich zu verstecken und anzupassen. TED ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها.
    Der Moment, in dem ich wirklich verstand, dass etwas passierte, war als ein Freund sagte: "Googel das Wort 'Israel'." Und diese Bilder waren die ersten, die auf Google auftauchten an diesen Tagen, wenn man "Israel" oder "Iran" eingab. TED في اللحظة التي أدركت فيها أن هناك شيئًا يحدث، أخبرني صديقٌ لي: "ابحث في جوجل علي كلمة ’اسرائيل‘." وأولئك هم أول صور في تلك الأيام التي كانت تظهر علي جوجل عندما تكتب "اسرائيل" أو "إيران".
    Oder der, in dem ich geplagt und grotesk wirkte? Open Subtitles الذي كنت فيه في حالة يرثى لها؟ أم كان الجزء الذي بدوت فيه منكوبة وبشعة؟
    Man hat ihn nach Chenzhou gebracht, ein Waisenhaus, in dem ich aufgewachsen bin. Open Subtitles و تم وضعه في " شينز هاو " حيث ملجأ الأيتام الذي كنت فيه
    Sie wurden in einem Labor der Regierung erschaffen, in dem ich früher gearbeitet habe. Open Subtitles لقد تم تصنيعك في معملحكومي... حيث كنت أعمل ...
    Der einzige Gedanke, der mich glücklich stimmt, ist der, meine Augen das letzte Mal in dem Land zu öffnen, in dem ich sie das erste Mal geöffnet habe. Open Subtitles الفكر الوحيد الذي يبعث على السرور هو أنني سأتمكن من إغلاق... ... عيون للمرة الأخيرة في الأرض... ... حيث كنت قد فتحت لهم أولا.
    Ein Traum, in dem ich ihr vorsang. Open Subtitles حلم حيث كنت أغني لها.
    Das war der Moment in dem ich beschlossen habe Arzt zu werden Open Subtitles تلك اللحظة التي أدركت فيها أني أريد أن أكون طبيبا G يــ G U يــقــ
    Ich hatte diesen Traum, in dem ich... weit über allem schwebte, und ich hinunter sehen konnte. Open Subtitles ... كان حينها يراودني ذلك الحلم، الذي كنت فيه وكأنني على علوٍ شاهق وبالكاد أنظر للأسفل
    Die Leute die das Camp zerstört haben, in dem ich mit Martinez war... leben in einem Gefängnis. Open Subtitles الناس الذين دمّروا المخيّم الذي كنت فيه أنا و(مارتينِز)..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more