in dem Moment gehen dir tausend Fragen durch den Kopf. Von der Frage, warum ein einmonatiges Baby so viel Pech haben kann, | TED | في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا، |
Die Chance auf Größe, Fortschritt und Wandel stirbt in dem Moment, in dem wir versuchen, wie jemand anderes zu sein. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
Vielleicht hatten wir in dem Moment nicht die Mittel, um darauf zu reagieren. | TED | ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة للاستجابة في تلك اللحظة. |
Und bekomme einen richtigen Schock, in dem Moment, in dem ich beschließe, aufzutauchen. | TED | أثناء الصعود، تحدث صدمة كبيرة، بدءاً من اللحظة التي أقرر فيها الصعود |
Ja, in dem Moment. Weil du wütend warst. Das ist ganz normal. | Open Subtitles | أردت أن يموتا في لحظة نوبة غضب، أنها ردة فعل طبيعية.. |
Es waren Halluzinationen, die in dem Moment, in dem er sie berührte, verschwanden. | TED | كانت تلك الصور هلوسات والتي كانت تختفي في اللحظة التي يمسها فيها. |
in dem Moment dachte ich wohl: | Open Subtitles | لذا, نعم. بتلك اللحظة على الارجح كنت أفكر |
Ich bin erstarrt. in dem Moment, als ich hätte abdrücken müssen. | Open Subtitles | لقد تصلبت فى اللحظة التى يجب ان اطلق بها النار |
in dem Moment merkte ich, dass es bei Religion darum gehen sollte. | TED | وأدركت في تلك اللحظة أن هذا هو فحوى الأديان. |
Aber in dem Moment waren wir alle einfach nur Mädchen mit gleichen Interessen, jenseits unserer Ideologien, die uns trennten. | TED | لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا. |
in dem Moment, in dem Sie gelacht haben, haben Sie eine andere Sprach gesprochen, die keine Erklärung braucht: Lachen. | TED | إذا ضحكت في تلك اللحظة فإنك تتحدث لغةً لا تتطلب تفسيراً وهي الضحك. |
Sie sind eine gute Repräsentation meiner Gefühle in dem Moment. | TED | كانت عبرت حقًا عما أحسست به في تلك اللحظة. |
in dem Moment des Daseins, wo noch nichts zu Ende geht, sich verschlimmert, einstürzt. | Open Subtitles | في تلك اللحظة الرائعة حيث لا يضعف شيئاً لا شيء يتضاءل ، لا شيء مخيب للآمال |
in dem Moment beschließt Torrio, an einer Tankstelle anzuhalten, um sich Zigaretten zu kaufen. | Open Subtitles | الآن , و تماما في تلك اللحظة توريو قرر أن يتوقف على جانب الطريق و أن يتوقف في محطة الوقود لشراء بعض السجائر |
Menschen stecken sich gegenseitig in Schubladen, in dem Moment, in dem sie sich begegnen – ist diese Person gefährlich oder attraktiv? | TED | البشر يسارعوا لتصنيف بعضهم البعض في صناديق من اللحظة التي يرون فيها بعضهم البعض هل يشكل هذا الشخص خطرا؟ هل هم جذابين؟ |
in dem Moment, als ich dich gesehen habe, wusste ich direkt, dass du es drauf hast. | Open Subtitles | من اللحظة الأولى التي رأيتك بها عرفت أنك راقص باليه |
Wir sagen nicht nur, dass ein Mann, dessen Freund seine Freundin misshandelt, ihn in dem Moment des Angriffs stoppen muss. | TED | نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة. |
in dem Moment, in dem sie die treffend benannte „Frucht der Erkenntnis“ essen, genau dann erkennen sie sich selbst. | TED | و في لحظة إلتقامهما الفاكهة المسماة بفاكهة المعرفة، هنا قد اكتشفا نفسيهما. |
in dem Moment, in dem Sie diese Kinder finden, funken Sie uns an. | Open Subtitles | في اللحظة التي تعثرين بها على أولئك الفتية قومي بالإتصال بنا راديوياً |
in dem Moment, wenn ich die Waffe fallenlasse, erwartet mich nur noch das Gefängnis. | Open Subtitles | في اللحظة التي أنزل فيها المسدس الشيء الوحيد المقبل الذي سأراه هو السجن |
Er hat in dem Moment verstanden, dass er als Tier in dem Körper eines Mannes geboren wurde. | Open Subtitles | فهم بتلك اللحظة أنه كان حيوان وُلِدَ في جسد رجل |
Ich war ein wenig aggressiv in dem Moment. | Open Subtitles | كنت عنيف قليلاً فى اللحظة ولن تحدث مجدداً |
Ich sollte die Verwarnung in dem Moment, an genau dem Ort bekommen. | Open Subtitles | كان مقدرا لى أن أحصل على تلك المخالفة فى تلك اللحظة فى ذلك المكان بالتحديد |
Ich hasste sie in dem Moment, als ich sie anschaltete. | TED | لقد كرهت تلك اللحظة التي قمت بتشغيلها فيها |
Als ich sie dort schlafend liegen sah... in dem Moment veränderte ich mich für immer. | Open Subtitles | عندما رايتها نائمة هناك فى هذه اللحظة تغير فى شيئ للابد |
in dem Moment, wenn der Bohrer die Wand durchstößt, gibt es einen Ruck. | TED | هناك تلك اللحظة عندما يخرج الدريل بعد ثقب الحائط و هناك يحدث الإندفاع , صحيح ؟ |
Eine beunruhigende Konsequenz der US-Diplomatie besteht in ihrer erneuten Stärkung der Rolle des Iran im Irak, da Maliki der bevorzugte Kandidat des Iran für das Amt des Ministerpräsidenten ist. Genau in dem Moment, in dem die USA eine weltweite Kampagne zur Isolierung des Iran aufgrund seines Atomprogramms führen, stärken sie also die regionale iranische Position. | News-Commentary | ومن بين النتائج المقلقة التي ترتبت على الدبلوماسية التي تتبناها الولايات المتحدة أنها عززت دور إيران في العراق، وذلك لأن المالكي يُعَد المرشح المفضل في نظر إيران لتولي منصب رئيس الوزراء. وعلى هذا، ففي اللحظة التي تقود فيها الولايات المتحدة حملة عالمية لعزل إيران بسبب برنامجها النووي، فإنها تعمل على تعزيز مكانة إيران الإقليمية. |