Maschinelle Rechenleistung hilft, aber ohne die mathematische Modellierung wäre sie nutzlos, die Information zu finden, die in den Daten verborgen ist. | TED | القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات. |
Er ist der Riss in der Linse, das Haar in der Suppe, der Virus in den Daten. | Open Subtitles | إنه الشرخ في العدسة الذبابة على العسل الفيروس في البيانات المفسد |
Doch Menschen sind nicht nur interessiert; die Bürgerwissenschaftler, die mit den Planetenjägern arbeiten, haben tatsächlich Planeten in den Daten gefunden, die sonst unentdeckt geblieben wären. | TED | ومع ذلك، فالناس ليسوا مهتمين فقط بفعل ذلك، ولكن المواطنون العلماء الذين اشتركوا بصائدي الكواكب قد عثروا بالفعل على كواكب في البيانات والتي لم تكن لتكتشف بغير ذلك. |
Die wichtigsten Änderungen liegen heute für uns in den Daten und darin, welche Art digitaler Beziehungen sie uns zukünftig ermöglichen. | TED | التغييرات الأكثر أهمية اتي تواجهنا هذا الأيام لها علاقة بالبيانات والتي بدورها تقوم بتشكيل أنواع الروابط الرقمية التي ستكون ممكنة لنا في المستقبل. |
Und die Geschwindigkeiten stehen in den Daten. | Open Subtitles | والسرعة موجودة هناك.. في البيانات. |
Sie nutzen Daten, um ihr Publikum besser zu verstehen, wozu sie sonst nicht fähig gewesen wären. Aber die Entscheidung, wie man all diese Teile nehmen, wieder zusammensetzen und daraus eine Show wie "House of Cards" macht, das stand nicht in den Daten. | TED | فهم يستخدمون البيانات ليفهموا أولاً العديد من الأمور الصغيرة حول جمهورهم والتي من غيرها لن يكون بمقدورهم الخوض بالفهم إلى ذلك العمق، أما فيما يتعلق بقرار تناول كل تلك القطع والأجزاء وإعادة جمعها ثانية لإبداع مسلسل "البيت الواهن،" لم يكن ذلك كامناً في البيانات. |
Es ist nicht nur eine Wurzel, die eine Pflanze beliefert, sondern für jede dieser Pflanzen, was auch immer sie sind -- eine Präsentation, eine Analyse, jemand, der nach Mustern in den Daten sucht -- schauen sie sich alle diese Daten an und sie bekommen sie miteinander verbunden. Und das Wichtigste über Daten ist, dass je mehr Dinge miteinander verbunden sind, desto mächtiger sind sie. | TED | إنها ليست فقط جذوراً تغذّي نباتاً، لكن لأي من تلك النباتات، بغض النظر عن نوعها -- تقديم، تحليل، شخص ما يبحث عن أنماط في البيانات -- بإمكانهم النظر إلى كل البيانات ويحصلون عليها مترابطة معاً، والشيء المهم جداً حول البيانات أنه كلما كانت مترابطة معاً، كانت أكثر فائدة. |
Was in den Daten am stärksten zutage tritt, ist der große Unterschied in der wirtschaftlichen Stellung von Kasten, die denselben rituellen Rang teilen. Solche Unterschiede sind besonders für mittlere Kasten entscheidend, die jetzt OBCs genannt werden und in allen Teilen Indiens zu beobachten sind. | News-Commentary | تبدو الحقيقة الأكثر وضوحاً في البيانات المجموعة، تفاوت المراتب الاقتصادية ما بين الطوائف المتساوية من ناحية المرتبة الروحية. وتزداد حدة هذه الاختلافات بين الطبقات متوسطة المرتبة، التي يطلق عليها في يومنا هذا اسم "الغير من الطبقات المتأخرة"، ويمكننا ملاحظتها عبر جميع أنحاء الهند. وحتى ضمن مجموعات "اللا مساس" تحتل بعض الطوائف مراتب اقتصادية أعلى من غيرها. |