Allein in Pennsylvania beobachten wir seit 150 Jahren Bienen, und in den letzten drei Jahren sehr intensiv. | TED | في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Ich hatte kaum Urlaub in den letzten drei Jahren. | Open Subtitles | لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية |
Ich möchte Ihnen auch erzählen und Sie daran teilhaben lassen, auf welche Weise mein Team und ich in den letzten drei Jahren Pilze genutzt haben. | TED | وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Wir haben in den letzten drei Jahren jedes verlassene Gebäude und Haus geplündert. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث في كل منزل وبناية مهجورة خلال الثلاث سنوات الماضية. |
Nicht ein Arzt, den dieser Kerl in den letzten drei Jahren aufgesucht hat, war in der Lage auch nur eine Sache zu finden, die nicht mit ihm stimmt. | Open Subtitles | لا يوجد طبيب واحد ذهب إليه هذا الرجل بالأعوام الثلاثة الماضية تمكّن من إيجاد علّة واحدة به |
Jeder, der in den letzten drei Jahren ein Verbrechen begangen hat. | Open Subtitles | أي شخص الذين ارتكبوا جناية في السنوات الثلاث الماضية. |
in den letzten drei Jahren haben wir über 100 Königskobras gefangen und sie in die nahegelegenen Wälder gebracht. | TED | وتم قبض اكثر من 100 منها في الثلاث سنوات الأخيرة وتم اطلاق سراحهم في الغابة |
Sie wollten mir keine individuellen Kontaktdaten geben, aber hier ist jeder Arzt, der in den letzten drei Jahren in Ostafrika gedient hat. | Open Subtitles | لم يرضوا إعطائي أية معلومة لكن هدة قائمة بكل الأطباء الذين إشتغلوا في شرق إفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية |
Und in den letzten drei Jahren haben wir insbesondere die Social Media untersucht, um herauszufinden, was sich geändert hat. Und wir haben ein paar interessante Dinge herausgefunden. | TED | و خلال السنوات الثلاث الماضية كنا نركز على وسائل الإعلام الإجتماعية بالتحديد لنرى ما قد تغير. ولقد قمنا بإكتشاف بعض الأمور المثيرة للغاية. |
Das ist cis-3-Hexanol. Und ich habe Chemie im Schnellverfahren lernen müssen in den letzten drei Jahren. Eine sehr teure Hochschul-Chemieausbildung. | TED | هذا مركب آلديهايد أوراق النباتات. ولقد اضطررت لتعلم الكيمياء على عجل خلال السنوات الثلاث الماضية. تعليم ثانوي للكيمياء في غاية الغلاء. |
Ich hab in den letzten drei Jahren ganz im Geheimen einen neuen Effekt einstudiert. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد كنت اتتدرب في مكان سري |
in den letzten drei Jahren habe ich eine vielgehörte Radiosendung moderiert. | TED | على مدى السنوات الثلاث الماضية - قمت باستضافة برنامج إذاعي مشترك. |
in den letzten drei Jahren war jeder Tag so schmerzhaft. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية... كلّ يومٍ كان مؤلمًا جدًا. |
Allein in den letzten drei Jahren verloren mehr als 12.000 Flüchtlinge ihr Leben. | TED | خلال الثلاث سنوات الماضية فقط، فقد أكثر من 12000 لاجئ حياته. |
Ich weiß, dass man Sie in den letzten drei Jahren sechs Mal übergangen hat, zugunsten eines weniger Qualifizierten. | Open Subtitles | أعلم أنه تم تجاهلكِ لست مرات خلال الثلاث سنوات الماضية بشخص ما غير مؤهل مثلكِ |
In diesen Kisten sind sämtliche Ausgaben von Heiß und Scharf, die in den letzten drei Jahren herausgekommen sind. | Open Subtitles | في هذه الصناديق كل أعداد مجلة "فليش وورلد" التي نشرت خلال الثلاث سنوات الماضية. |
in den letzten drei Jahren sind 12 Frauen verschwunden. | Open Subtitles | في السنوات الثلاث الماضية... 12 امرأة اختفت من هذه المدن المختلفة. |