Sie und ich haben in den letzten paar Jahren nicht viel miteinander geredet. | Open Subtitles | انا وهي لم نعد نتكلم كثيرا في السنوات القليلة الماضية |
Hör zu, ich weiß, dass es in den letzten paar Jahren zwischen uns nicht ganz einfach war, aber ich werde es wiedergutmachen, indem ich dir bei der Planung der perfekten Hochzeit helfe. | Open Subtitles | استمعي أنا أعلم أن الأمور كانت صعبة بيننا في السنوات القليلة الماضية |
Vielleicht sehe ich die Dinge ja auch nur klarer als in den letzten paar Jahren. | Open Subtitles | لعلّي أرى الأمور بشكل أوضح عمّا كنت خلال السنوات القليلة الماضية. |
Wir sorgten für die biologische Inspiration dieses Roboters namens RHex, der von diesen fantastischen Ingenieuren in den letzten paar Jahren gebaut wurde. | TED | نحن بيولوجياً استوحينا هذا الإنسان الآلي، واسمه راكس، قام ببنائه هؤلاء المهندسين الإستثنائيين خلال السنوات القليلة الماضية |
Wir haben das Innere dieses Orts sehr oft in den letzten paar Jahren gesehen. | Open Subtitles | مكثنا داخل هذا المكان كثيراً خلال السنوات الماضية |
Es stellte sich aslo heraus, dass er fantastisch komponiert und ist in den letzten paar Jahren ist er ein regelmäßiger Mitarbeiter von uns gewesen. | TED | لذا . اتضح انه مؤلف بارع وخلال السنوات الأخيرة كان متعاون ثابت معنا. قام بتأليف الكثير من المقطوعات الموسيقية |
Und warum ich diese Geschichte erzähle ist, weil ich aus vielen Unterhaltungen glaube, dass eine Menge Menschen in diesem Raum in einer ähnlichen Art Achterbahn saßen -- emotionale Achterbahn -- in den letzten paar Jahren. | TED | وسبب إخباري لكم هذه القصة أنني أعتقد، من العديد من النقاشات، أن الكثير من الناس في هذه القاعة مرّوا على نوع مشابه من العجلة الدوارة-- عجلة العواطف الدوارة-- في السنوات القليلة الماضية. |
Und das ist eine Auswahl von Dingen die -- in den letzten paar Jahren gebaut wurden. | TED | وهذه مجموعة لأشياء أنجزت في -- التي تم بناؤها في السنوات القليلة الماضية. |
in den letzten paar Jahren bin ich zehnmal ausgeraubt worden. | Open Subtitles | عشر مرات في السنوات القليلة الماضية |
Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben. | UN | 21 - وقد أحرز مجلس الأمن على نحو ملحوظ تحسنا في أساليب عمله خلال السنوات القليلة الماضية - والذي حفزته، من ناحية، المداولات المتأنية للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Diese riesige Domäne versteckter Biodiversität erhöht sich weiter durch die dunkle Materie der biologischen Welt der Bakterien, von denen in den letzten paar Jahren immer noch nur etwa 6.000 Arten weltweit bekannt waren. | TED | هذا المجال الهائل من التنوع الحيوي المختفي يزداد أكثر بالحالة المظلمة لعالم التنوع الحيوي للبكتريا، التي خلال السنوات القليلة الماضية فقط ما تزال غير معروفة من حوالي 6 الآف فقط من مخلوقات البكتريا عالمياً. |
Tja, in den letzten paar Jahren hab ich an Werbespots gearbeitet. (BEEPER) | Open Subtitles | خلال السنوات الماضية كنت |
Oder eine weitere nette kleine Warnung, wie in den letzten paar Jahren. | Open Subtitles | أو مجرد تحذيرصغير وقع فى السنوات الأخيرة |
Es wäre jemand, der in den letzten paar Jahren mehr als einmal hier gewesen ist. | Open Subtitles | هذا شخص يمكن أنه زارك أكثر من مرة خلال السنوات الأخيرة. |