"in der ecke" - Translation from German to Arabic

    • في الزاوية
        
    • في الركن
        
    • عند الزاوية
        
    • فى الزاوية
        
    • فى الركن
        
    • في زاوية
        
    • بالزاوية
        
    • على الزاوية
        
    • في تلك الزاوية
        
    • في الزاويةِ
        
    • بالزاويه
        
    • بالزّاوية
        
    • في ركن
        
    Ich habe das Kleid nicht mehr an, aber meine Sachen könnten trotzdem in der Ecke landen. Open Subtitles انا لست مرتدية ذلك الروب لكن يمكن لملابسي ان ينتهي بها المطاف في الزاوية أيضاً
    Oben links in der Ecke eine einzelne Raubmilbe. TED تراه في الزاوية اليسرى العليا، تشاهد عثة مفترسة واحدة.
    Auf der anderen Seite konnte ich mich in der Ecke verstecken und auf den richtigen Moment warten. Open Subtitles على الجانب الآخر، كان يمكنني الإختباء في الزاوية وإنتظار اللحظة المناسبة.
    Manchmal möchten Sie nur in der Ecke stehen und aus dem Fenster starren. TED أحياناً ترغب فقط أن تقف في الركن و تحدق خارج النافذة.
    Soweit es mich betrifft, kann er ruhig in der Ecke bleiben und sich um seine eigenen verdammten Sachen kümmern. Open Subtitles حسبما أرى، بوسعه المكوث عند الزاوية والاهتمام بشؤونه فحسب
    Nein, sechs Stunden in der Ecke reichen mir. Open Subtitles ستة ساعات فى الزاوية ! شكراً لك , هذا يكفى
    Wenn du so hungrig bist: in der Ecke stehen Kekse. Open Subtitles إذا كنت جائعا جدا فهناك صندوق من البسكويت في الزاوية
    Zeitungen zerfetzt oder Kötel in der Ecke hinterlässt. Open Subtitles تمزق الصحيفة وتترك الحبيبات الورقية في الزاوية
    Sehen Sie diese Zeichnungen in der Ecke? Open Subtitles الوارد إوك في الزاوية. ترى هذه الرسوم في الزاوية.
    Man hockt nicht in der Ecke und schmollt. Du kriegst nur 'ne negative Aura. Open Subtitles لا تجلس في الزاوية وتجذب الانتباه لك بطريقة سلبية
    Ok, such dir einen Platz auf der Bank da drüben in der Ecke. Open Subtitles حَسَناً أنظرى إذا أمكنكِ أَن تَجدى لنفسكِ مقعداً هناك في الزاوية على ذلك المقعد
    Ich kenne die Lobby. Der Ficus stand die letzten zehn Jahre in der Ecke. Open Subtitles تلك شجرة البنيقات تجلس في الزاوية لعشرة سنوات.
    Soll ich in der Ecke niederknien und um Vergebung bitten. Open Subtitles ماذا؟ سأذهب لأركع في الزاوية و أصلي للغفران
    Ich sehe den Weihnachtsbaum in der Ecke neben dem Kamin. Open Subtitles أرى شجرة عيد الميلاد في الزاوية بجانب الموقد
    Ich bin erblindet und hatte eine Blutung. Ich bin eingeschlafen, in dem Sessel in der Ecke, und nicht wieder aufgewacht. Open Subtitles عُميتُ ونزفت، فغططت في نوم ومتُّ على كرسيّ في الركن.
    Da, sieh mal in der Ecke. Mach die Tür auf. Open Subtitles انظري إلى نفسك عند الزاوية افتحي الباب
    Wie wär's mit dem Tisch in der Ecke. Open Subtitles ماذا عن تلك ال الطاولة فى الزاوية ؟
    Ich werd jeden Tag da sein, in der Ecke hinten links. Open Subtitles سأكون هناك كل يوم ، فى الركن الشمالى الخلفى
    Wir reißen die Wände ein und bauen eine erhöhte Bühne in der Ecke da drüben. Open Subtitles ونقوم بطلاء تلك الجدران. ونبني عُلية صغيرة في زاوية المسرح ونضع فوقها العرش هُناك.
    Es gibt ein ganzes Buffet Frauen da draußen und du stehst in der Ecke... und isst das selbe russische Ei, wieder und immer wieder. Open Subtitles هناك سفرة كاملة من النساء أمامك و أنت تقف بالزاوية فحسب تأكل من نفس طبق البيض المعذّب مرة تلو الأخرى
    Immer noch unter ausländischer Herrschaft und ohne Unabhängigkeit, sind Indien und China unten in der Ecke. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Sieh mal da drüben, in der Ecke des Himmels. Was siehst du? Nichts. Open Subtitles انظري هناك, في تلك الزاوية من السماء ما الذي ترينه؟
    Der Champion ist in der Ecke gefangen. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على البطلِ حَصرَ في الزاويةِ.
    Warum sitzt ihr hier in der Ecke? Open Subtitles لماذا دائماً بالزاويه ؟
    Das Einzige, das fehlt, ist, dass Sarah McLachlan in der Ecke singt. Open Subtitles إنّه لمحزن. الشيء الوحيد المفقـود هو (سارة مكلاكين) تغنّي بالزّاوية.
    Würde ich Sie bedrohen, würden Sie zusammengekauert in der Ecke hocken und weinen. Open Subtitles لأنني إن كنتُ سأهددك، كنت لأجعلك تقبع في ركن ما وتبكي كالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more