"in der ersten" - Translation from German to Arabic

    • في أول
        
    • فى أول
        
    • أثناء النصف الأول
        
    • بأوّل
        
    • مرتبا عاليا
        
    • في مقدمة
        
    • في الساعة الأولى
        
    • في الصف الأمامي
        
    • في الصف الأول
        
    • في الجولة الأولى
        
    • أول اسبوع
        
    • في المرحلة الأولى
        
    • في النصف الأول من هذا
        
    Ähm, in der ersten Viertelstunde habe ich alles verloren. Bis auf $20. Open Subtitles ولكن خسرت كل شيء ماعدا 20 دولار في أول 10 دقائق.
    in der ersten Geschichte über Roboter wenden sie sich gegen ihre Erschaffer. TED في أول قصة عن الروبوتات، قاموا بالانقلاب على صناعهم.
    Wir haben die Pipeline in der ersten Nacht gesprengt. Open Subtitles فجرنا خط الانابيب ذلك فى أول ليلة هبطنا.
    Momentan wird allgemein davon ausgegangen, dass die Rezession V-förmig – also kurz und flach - und damit ähnlich wie die jeweils acht Monate dauernden Rezessionen in den Jahren 1990-91 und 2001 verlaufen wird. Die meisten Analysten prognostizieren ein schrumpfendes BIP in der ersten Hälfte des Jahres 2008 und eine Erholung im zweiten Halbjahr. News-Commentary يجمع المراقبون على أن حالة الركود الحالية سوف تكون قصيرة وسطحية، أي أنها ستكون شبيهة بحالة الركود التي شهدتها الولايات المتحدة أثناء الفترة من 1990 إلى 1991 ثم في العام 2001، ودامت كل منهما ثمانية أشهر. ويتوقع أغلب المحللين أن ينكمش الناتج المحلي الإجمالي أثناء النصف الأول من العام 2008 ثم يستعيد نشاطه أثناء النصف الثاني من العام.
    in der ersten, die wir finden, suchen wir ein Gebäude, etwas höher gelegenes, und bleiben dort. Wir alle. Open Subtitles بأوّل مدينة نبلغها نجد بناءً على مستوى مرتفع نلتجئ به جميعًا.
    Billy Beane wurde gleich in der ersten Runde verpflichtet. Open Subtitles "بيلي بين" أصبح يتلقى مرتبا عاليا بعدما كان مجرد هاوي
    Ich dachte, diese Pheromon-speiende 20-Jährige, die in der ersten Reihe meiner Klasse sass und mir drei Semester lang schöne Augen machte, lud mich jetzt zu einem Kaffee ein. Open Subtitles هو عبارة عن هرمون يجذب الجنس الأخر استعمله لتبرير فعله\ التي تجلس في مقدمة صفي تضع عينها علي لمدة ثلاث فصول متواصلة،
    Nein, es ist nur tödlich... wenn es eingenommen wurde und man nicht in der ersten Stunde dagegen behandelt wurde. Open Subtitles كلاّ، تكون مُميتة إذا ابتلعها ولمْ يتم مُعالجتها في الساعة الأولى.
    760 Grad Celsius,... annähernd die Temperatur der jungen Frau in der ersten Reihe. Open Subtitles الجواب 760 درجة مئوية درجة الحرارة التقريبية لسيدة شابة في الصف الأمامي
    Meine Lehrerin in der ersten Klasse hatte eine geniale Idee. TED كانت لدى معلمتي في الصف الأول فكرة عبقرية.
    Wenn du wie die meisten bist, wählst du in der ersten Runde den garantierten Gewinn und wirfst in der zweiten Runde die Münze. TED إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية.
    Vielleicht wenn ich Urlaub habe, in der ersten Septemberwoche. Open Subtitles كنت أعتقد ربما عندما أحصل على عطلتي، أول اسبوع من سبتمبر
    in der ersten Entwicklungsphase waren wir wirklich begeistert von allem, was wir mit unseren Gedanken kontrollieren konnten. TED في المرحلة الأولى للتطوير كنا متحمسين لكمية الأشياء التي يمكننا التحكم بها بعقولنا
    Bisher halten sich die Risiken und Chancen für die Weltwirtschaft die Waage. Doch falls eine solide Regierungspolitik in den hochentwickelten Ländern und den wichtigen Schwellenländern die in der ersten Jahreshälfte stärker präsenten, aus politischer Unsicherheit herrührenden Risiken eindämmt, könnte sich in der zweiten Jahreshälfte und in 2012 eine belastbarere weltwirtschaftliche Erholung verfestigen. News-Commentary حتى الآن، كانت مخاطر الجانب السلبي ومخاطر الجانب الإيجابي متوازنة. ولكن إذا نجحت السياسات الحكومية السليمة في البلدان المتقدمة والأسواق الناشئة الرئيسية في احتواء مخاطر الجانب السلبي الأكثر انتشاراً في النصف الأول من هذا العام ـ والنابعة من عدم اليقين على الصعيد السياسي وعلى مستوى السياسات ـ فقد يشهد النصف الثاني من عام 2011 وعام 2012 تعافياً اقتصادياً عالمياً أكثر قوة.
    in der ersten Nacht wird es zehnmal so viele Supernovae finden, wie bei der Entdeckung der Dunklen Energie einbezogen wurden. TED في أول ليلة من عملها، سوف تجد 10 مرات عدد السوبر نوفا المستخدمة في اكتشاف الطاقة المظلمة
    Ganz zu Anfang, in der ersten Milliardstel-Sekunde, denken wir, oder besser, haben wir festgestellt, war es sehr einfach. TED بالعودة للبداية، في أول مليار من الثوانى، نعتقد، أو قد لاحظنا، إنه كان في غاية البساطة.
    Die Häfte der Staaten hätte schon in der ersten Woche keine freien Krankenhausbetten mehr, vielleicht auch zwei Wochen. TED نصف عدد الولايات لن تتوفر لديهم أسرة في المستشفيات في أول أسبوع، أو ربما أسبوعين.
    Er hatte keine Einwände als Sie wieder in den Bunker kamen und in der ersten Konferenz saßen? Open Subtitles ولم يعترض عندما عدتى إلى المخبأ وجلستى فى أول إجتماع مجلس له
    8 Abschüsse in der ersten Welle, 13 insgesamt. Open Subtitles ثمانية قتلى فى أول موجة هجوم ثلاثة عشر فى المُجمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more