Ähm, in der ersten Viertelstunde habe ich alles verloren. Bis auf $20. | Open Subtitles | ولكن خسرت كل شيء ماعدا 20 دولار في أول 10 دقائق. |
in der ersten Geschichte über Roboter wenden sie sich gegen ihre Erschaffer. | TED | في أول قصة عن الروبوتات، قاموا بالانقلاب على صناعهم. |
Wir haben die Pipeline in der ersten Nacht gesprengt. | Open Subtitles | فجرنا خط الانابيب ذلك فى أول ليلة هبطنا. |
Momentan wird allgemein davon ausgegangen, dass die Rezession V-förmig – also kurz und flach - und damit ähnlich wie die jeweils acht Monate dauernden Rezessionen in den Jahren 1990-91 und 2001 verlaufen wird. Die meisten Analysten prognostizieren ein schrumpfendes BIP in der ersten Hälfte des Jahres 2008 und eine Erholung im zweiten Halbjahr. | News-Commentary | يجمع المراقبون على أن حالة الركود الحالية سوف تكون قصيرة وسطحية، أي أنها ستكون شبيهة بحالة الركود التي شهدتها الولايات المتحدة أثناء الفترة من 1990 إلى 1991 ثم في العام 2001، ودامت كل منهما ثمانية أشهر. ويتوقع أغلب المحللين أن ينكمش الناتج المحلي الإجمالي أثناء النصف الأول من العام 2008 ثم يستعيد نشاطه أثناء النصف الثاني من العام. |
in der ersten, die wir finden, suchen wir ein Gebäude, etwas höher gelegenes, und bleiben dort. Wir alle. | Open Subtitles | بأوّل مدينة نبلغها نجد بناءً على مستوى مرتفع نلتجئ به جميعًا. |
Billy Beane wurde gleich in der ersten Runde verpflichtet. | Open Subtitles | "بيلي بين" أصبح يتلقى مرتبا عاليا بعدما كان مجرد هاوي |
Ich dachte, diese Pheromon-speiende 20-Jährige, die in der ersten Reihe meiner Klasse sass und mir drei Semester lang schöne Augen machte, lud mich jetzt zu einem Kaffee ein. | Open Subtitles | هو عبارة عن هرمون يجذب الجنس الأخر استعمله لتبرير فعله\ التي تجلس في مقدمة صفي تضع عينها علي لمدة ثلاث فصول متواصلة، |
Nein, es ist nur tödlich... wenn es eingenommen wurde und man nicht in der ersten Stunde dagegen behandelt wurde. | Open Subtitles | كلاّ، تكون مُميتة إذا ابتلعها ولمْ يتم مُعالجتها في الساعة الأولى. |
760 Grad Celsius,... annähernd die Temperatur der jungen Frau in der ersten Reihe. | Open Subtitles | الجواب 760 درجة مئوية درجة الحرارة التقريبية لسيدة شابة في الصف الأمامي |
Meine Lehrerin in der ersten Klasse hatte eine geniale Idee. | TED | كانت لدى معلمتي في الصف الأول فكرة عبقرية. |
Wenn du wie die meisten bist, wählst du in der ersten Runde den garantierten Gewinn und wirfst in der zweiten Runde die Münze. | TED | إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية. |
Vielleicht wenn ich Urlaub habe, in der ersten Septemberwoche. | Open Subtitles | كنت أعتقد ربما عندما أحصل على عطلتي، أول اسبوع من سبتمبر |
in der ersten Entwicklungsphase waren wir wirklich begeistert von allem, was wir mit unseren Gedanken kontrollieren konnten. | TED | في المرحلة الأولى للتطوير كنا متحمسين لكمية الأشياء التي يمكننا التحكم بها بعقولنا |
Bisher halten sich die Risiken und Chancen für die Weltwirtschaft die Waage. Doch falls eine solide Regierungspolitik in den hochentwickelten Ländern und den wichtigen Schwellenländern die in der ersten Jahreshälfte stärker präsenten, aus politischer Unsicherheit herrührenden Risiken eindämmt, könnte sich in der zweiten Jahreshälfte und in 2012 eine belastbarere weltwirtschaftliche Erholung verfestigen. | News-Commentary | حتى الآن، كانت مخاطر الجانب السلبي ومخاطر الجانب الإيجابي متوازنة. ولكن إذا نجحت السياسات الحكومية السليمة في البلدان المتقدمة والأسواق الناشئة الرئيسية في احتواء مخاطر الجانب السلبي الأكثر انتشاراً في النصف الأول من هذا العام ـ والنابعة من عدم اليقين على الصعيد السياسي وعلى مستوى السياسات ـ فقد يشهد النصف الثاني من عام 2011 وعام 2012 تعافياً اقتصادياً عالمياً أكثر قوة. |
in der ersten Nacht wird es zehnmal so viele Supernovae finden, wie bei der Entdeckung der Dunklen Energie einbezogen wurden. | TED | في أول ليلة من عملها، سوف تجد 10 مرات عدد السوبر نوفا المستخدمة في اكتشاف الطاقة المظلمة |
Ganz zu Anfang, in der ersten Milliardstel-Sekunde, denken wir, oder besser, haben wir festgestellt, war es sehr einfach. | TED | بالعودة للبداية، في أول مليار من الثوانى، نعتقد، أو قد لاحظنا، إنه كان في غاية البساطة. |
Die Häfte der Staaten hätte schon in der ersten Woche keine freien Krankenhausbetten mehr, vielleicht auch zwei Wochen. | TED | نصف عدد الولايات لن تتوفر لديهم أسرة في المستشفيات في أول أسبوع، أو ربما أسبوعين. |
Er hatte keine Einwände als Sie wieder in den Bunker kamen und in der ersten Konferenz saßen? | Open Subtitles | ولم يعترض عندما عدتى إلى المخبأ وجلستى فى أول إجتماع مجلس له |
8 Abschüsse in der ersten Welle, 13 insgesamt. | Open Subtitles | ثمانية قتلى فى أول موجة هجوم ثلاثة عشر فى المُجمل. |