Ted, das ist sicher die lausigste Landung in der Geschichte dieses Flughafens. | Open Subtitles | تيد، من المحتمل ان هذا هو الهبوط الاكثر صخبا في تاريخ هذا المطار |
Dieser Film ist der beste Film in der Geschichte dieses Filmfestivals. | Open Subtitles | هذا الفيلم هو الأفضل في تاريخ هذا المهرجان |
Um diesen Traum zu erreichen, müssen wir die größte Herausforderung in der Geschichte dieses Landes angehen: | Open Subtitles | ولتحقيق هذا الحلم فيجب علينا أن نعالج التحدي الأكبر في تاريخ هذا البلد |
Ihr verlangt das größte Rettungspaket in der Geschichte dieses Landes. | Open Subtitles | أنتم تطلبون أكبر كفالة في تاريخ هذه البلد |
Wir sind nahe einen der wichtigsten Staatsverträge in der Geschichte dieses Landes zu unterschreiben. | Open Subtitles | نحن على مقربة من توقيع واحدة من أكثر المعاهدات أهمية في تاريخ هذه الدولة |
Mehr als nur das, einen Heilungsprozess zu beginnen und letztendlich - als einen Schlussstrich für einen fürchterlichen Abschnitt in der Geschichte dieses Landes. | TED | وأكثر من ذلك، بدء عملية الشفاء وأخيراً إلى -- كعمل من أعمال إنهاء الفترة المريعة في تاريخ هذه البلدة. |
Nun, seitdem haben wir eine Zeit des außerordentlichen wirtschaftlichen Aufschwungs erlebt, den längsten Aufschwung in der Geschichte dieses Landes. | TED | الآن , منذ ذلك الوقت , في الحقيقة , حققنا الكثير في كل أنواع النجاح , أطول فترة رخاء في تاريخ هذا البلد . |
In einem weiteren Fall hat der ECHR im Juni 2014 Russland dazu verurteilt, den Aktionären von Yukos über zwei Milliarden Dollar „als Ausgleich für Vermögensschäden“ zu zahlen. Auch dieses Urteil war das strengste in der Geschichte dieses Gerichtshofs. | News-Commentary | في قضية منفصلة في يونيو/حزيران 2014، أمرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان روسيا بسداد أكثر من 2 مليار دولار للمساهمين في يوكوس "في ما يتصل بأضرار مالية". وكان هذا الحكم أيضاً هو الأكبر في تاريخ هذه المحكمة. وسوف تناضل روسيا التي تمر بأزمة سيولة من أجل جمع مثل هذه المبالغ الضخمة؛ ولكن عدم الامتثال من شأنه أن يعرض الاستثمارات الأجنبية في المستقبل للخطر. |