"in der presse" - Translation from German to Arabic

    • في الصحافة
        
    • في الإعلام
        
    • في الصحف
        
    Dies ist das Milliarden-Dollar-o-Gram und dieses Bild entstand aus der Frustration, die ich verspürte, als über Milliarden Dollar hohe Beträge in der Presse berichtet wurde. TED هذا رسم بياني للمليار دولار، ونشأت هذه الصورة وسط الإحباط الذي انتابني مع الإعلان عن مليارات الدولارات في الصحافة.
    - Wenn ja, wäre es eine sehr gute. Da ist noch eine Sache, die in der Presse nicht erwähnt wurde: Open Subtitles هناك شيء عن هذه الجرائم لم يتم ذكره في الصحافة.
    Es würde mich beschämen, dass Sie dies lesen, wüsste ich nicht, dass man Sie in der Presse ebenso verzerrt darstellte. Open Subtitles حقا كنت سأشعر بالعار لأنك تقرأ هذا لولا أنني أعلم أنك عانيت من نفس التشويه في الصحافة
    Und wir diskutierten mit anderen Architekten darüber, dass Menschen in der Presse sagten, dass die Türme genau gleich oder 50 Stockwerke höher wiederaufgebaut werden sollten. TED وفي أثناء نقاشي مع المعماريين حول الحادثة رأيت أناسا في الإعلام يقولون بأنه لابد من إعادة الأبراج كما كانت عليه في السابق لا بد من إعادة بناءه و إطالته بإضافة 50 طابقا
    -Sie haben die Berichterstattung in der Presse und im Fernsehen verfolgt? -Ich habe mit Presse nichts zu tun. Open Subtitles لقد رأيت التغطية في الصحف وعلى التليفزيون
    Großbritanniens Vorkehrungen sind in der Presse bereits mehrfach kritisiert worden. Open Subtitles استعداد المملكة لمواجهة الوباء تعرض لانتقادات شديدة في الصحافة
    Sie können mich in der Presse als reichen Bastard darstellen, wie Sie wollen, solange ich reich bleibe. Open Subtitles يمكنكِ وصفي في الصحافة بأنّني وغد ثري كما تشائين طالما أنّني سأبقى ثرياً
    in der Presse wird sowieso schon viel zu viel spekuliert. Open Subtitles كان هناك الكثير من الكلام في الصحافة فعلاً.
    Ich kann dazu was sagen, da es in der Presse erwähnt wurde. Open Subtitles يمكنني التعليق على ذلك لأنه تم ذكره في الصحافة
    Wir machen dünne Models dünner, perfekte Haut perfekter und das Unmögliche möglich und wir werden in der Presse dauern kritisiert, jedoch sind einige von uns tatsächlich talentierte Künstler mit jahrelanger Erfahrung, die Bilder und Fotografie wirklich wertschätzen. TED نجعل العارضات النحيفات أنحف والجلد المثالي أكثر مثالية والمستحيل ممكنا، ويتم انتقادنا في الصحافة طوال الوقت، لكن بعضنا في الواقع فنانون موهوبون بسنوات من الخبرة وتقدير حقيقي للصور والفوتوغرافيا.
    Und wenn man sich seine Geschichte ansieht, die in der Presse ausgebreitet ist, dann scheint es zumindest mir von meiner Seelenklempnerwarte aus so, als wäre vieles in seinem Leben vorprogrammiert. TED و بالنظر إلى تاريخه, و الذي شاع في الصحافة, يبدو لي على الأقل, بالنظر من الأقل بشكل دقيق أن الكثير من حياته كان قد تبرمج.
    Es hat bereits genug Klatsch und Unsinn in der Presse. Open Subtitles هناك وثرثرة أكثر من اللازم في الصحافة
    Sie hätte sich innerhalb der CIA versetzen lassen können, aber die CIA wollte wohl, dass sie kündigt, weil sie ohne Genehmigung in der Presse auftauchte. Open Subtitles والآن تم نقلها إلى وكالة الإستخبارات المركزية ليس من المفترض عليها أن ترحل على الأرجح وكالة الإستخبارات التي أرادتها أن ترحل لأنها كانت بالفعل في الصحافة بدون رخصتهم
    - Und nur damit Sie es wissen, ich habe nicht vor, in der Presse groß darüber zu reden. Open Subtitles لا أنوي أن أثير أي فوضى في الصحافة.
    Möchtest du deinen Namen in der Presse sehen? Open Subtitles كيف سيكون هذا اذا اسمك ظهر في الصحافة ؟
    Ich habe in der Presse über Sie gelesen, in der "Was wurde aus" -Rubrik. Open Subtitles سمعت عنك في الصحف وفي عامود باسم " أين هم الآن " ؟
    Der Fall wird vielleicht mehr benötigen als simple Festnahmen. Und da die Sache mit dem toten Zeuge bereits in der Presse war -- Open Subtitles وقد يتطلب الأمر أكثر من مجرد مداهمة لتجارة مخدرات وبما أنه تمّ ذكر الشهود في الصحف..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more