Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können. | TED | كل الأفراد وكل الثقافات لديهم مثال أعلى لا يمكن نهائياً إدراكه في الواقع |
Es ist nicht nur, dass in der Realität etwas Schreckliches passiert. | Open Subtitles | لا يقتصر الأمر ببساطة على وقوع شيء مروع في الواقع |
Ich muss sagen, ein Loch in der Realität in eine zerbombte, apokalyptische Welt? | Open Subtitles | يحب أن أقول، فجوة في الواقع إلى عالم مدمر وقعت فيه النهاية؟ |
Diese Eigenschaft unseres Sehvermögens wird in der Realität genutzt, | TED | هذه الخاصية من الرؤية البشرية مفيدة في العالم الحقيقي. |
Tut mir leid, in meinem Buch vertrete ich die These Morde aus intellektuellen Beweggründen existieren in der Realität nicht. | Open Subtitles | آسف، في كتابي أنا أركز على نظرية أن الأرقام المولدة لأغراض تعليمية، غير موجودة في العالم الحقيقي |
Ich will was ich hier lerne in der Realität anwenden und von den Leuten dazu lernen | Open Subtitles | واريد ان استخدم التعليم الذي حصلته هنا واطبقه في العالم الواقعي واتعلم من الناس. |
Jetzt wo wir in der Realität leben, sind die Dinge ein bisschen weniger lustig im Haus. | Open Subtitles | الآن، ونحن نعيش بالواقع الأشياء أصبحت أقل بهجه من قبل |
Als Nächstes, als eine Maschine, könnte ich digitale Informationen, oder Output-Informationen, in der Realität platzieren. | TED | ثانياً٫ كآلة، يمكنني أن أعكس المعلومات الرقمية أو المعلومات الناتجة، على أرض الواقع. |
Deswegen haben wir die Wasserströme sehr viel sichtbarer gemacht, als es in der Realität möglich wäre. | TED | لذلك زدنا من وضوح الماء أكثر بكثير عما يمكن رؤيته في الواقع. |
Und wenn man so viele Becher in der Realität stapeln könnte, dann sähe das so aus. | TED | وإذا أستطعت تكديس هذا العدد من الأكواب في الواقع ، هذا هو الحجم الذي سيكون عليه. |
Du lebst in einer Traumwelt, Kumpel. Ich in der Realität. | Open Subtitles | صديقي، أنت تعيش في الخيال وأنا أعيش في الواقع |
In Hollywood-Horrorfilmen vielleicht, aber in der Realität auf keinen Fall. | Open Subtitles | ربما فقط في افلام هوليود المرعبة ولمكن في الواقع من المستحيلا كلا |
in der Realität würde diese Durchführung nur elektronisch auftauchen. Ohne auch nur ein Blatt Papier zu verwenden. | Open Subtitles | حيث أنه في الواقع, يحدث التبادل إلكترونيا ,بدون أن يُستخدم الورق على الإطلاق |
Als ob Zahlen in der Realität vor den Ideen existierten. | Open Subtitles | دفاع مدهش و جديد للرياضيات كما لو كانت الأرقام حقائق موجودة مسبقاً في الواقع |
Aber nehmen wir mal an, dass ich wirklich in der Realität etwas begegnet bin, ...etwas aus dem Jenseits. | Open Subtitles | لكن لنفترض فقط بأني حقيقة.. أعني في الواقع.. واجهتُ شيء من وراء.. |
in der Realität hat jede Entscheidung, egal wie unbedeutend, irreversible Folgen. | Open Subtitles | في العالم الحقيقي أي قرار مهما كان صغيراً له نتيجة لا يمكن عكسها |
5 Minuten in der Realität gibt einem eine Stunde im Traum. | Open Subtitles | خمس دقائق في العالم الحقيقي تمنحكِ ساعة في الحلم |
Aber in der Realität, Glatzköpfchen, an besagtem Tag, als es darauf ankam, da habe ich dich im Zug angesprochen. | Open Subtitles | ولكن في العالم الحقيقي ياصلعاء وفي اليوم الحاسم, والامر مهم لقد حادثتك بالفعل في القطار, حسنا ؟ |
- Bleiben wir in der Realität. | Open Subtitles | -لا لا دعنا نعيش بالواقع |
Und es war erstaunlich, wie viel schwieriger es war, in der Realität daran zu glauben, als im TV. | TED | من المذهل أن رؤية الأمر أكثر صعوبة على أرض الواقع من التلفاز |