Es gab tatsächlich eine Geburtsstunde -- einen Moment in der US-Geschichte, als Parteigängertum geboren wurde. | TED | كانت في الحقيقة لحظة ولادة لحظة في تاريخ أمريكا عندما تفككت الحزبية في مكانها. |
Sie gründeten Zeitungen, und erstmals in der US-Geschichte sahen die Leser Nachrichten ganz durch die Brille der Partei der Republikaner oder der Föderalisten. | TED | أسـسا صحفًا، لأول مرة في تاريخ أمريكا. جاءت الأخبار التي تلقاها الناس من خلال وجهات نظر كلٍ من الحزبين الجمهوري والفيدرالي. |
Als einzige Person in der US-Geschichte nahm dieser junge Mann die Identität eines vermissten Kindes an, und täuschte damit sogar die Mutter des Kindes. | Open Subtitles | انه الشخص الوحيد في تاريخ الولايات المتحدة الذي إستطاع تصنع هوية الفتى المفقود لقد خدع حتى والدة الطفل المفقود |
Das führte zur schwersten wirtschaftlichen Katastrophe in der US-Geschichte. | Open Subtitles | هذا كله يشكل أسوأ كارثة اقتصادية في تاريخ الولايات المتحدة. |
Das brachte ihm den liebevollen Titel des "Bürgermeisters der Castro Straße" ein. Und als er 1977 seine dritte Wahlkampagne für den Verwaltungsrat startete, gewann Harvey endlich den Sitz -- als einer der ersten bekennenden schwulen Beamten in der US-Geschichte. | TED | مما أكسبه اللقب الودود "رئيس بلدية حي كاسترو". وعندما بدأ حملته الترشيحية الثالثة لمجلس المشرفين في عام 1977، تمكن هارفي أخيراً من الفوز بالمقعد... وأصبح أول مسئول عام يصرح بمثليته الجنسية في تاريخ الولايات المتحدة. |