12. fordert alle beteiligten kongolesischen Parteien auf, im interkongolesischen Dialog, wie in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gefordert, voll zu kooperieren; | UN | 12 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية المعنية أن تتعاون تعاونا تاما فيما يتعلق بالحوار بين الأطراف الكونغولية، حسبما جاء في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛ |
g) alle militärischen Aktivitäten in der Demokratischen Republik Kongo einzustellen, die die in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka, dem Entflechtungsplan von Kampala, einschließlich der Unterpläne von Harare, und den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats vorgesehene Waffenruhe brechen, und fordert alle ausländischen Kräfte nachdrücklich auf, sich unverzüglich aus dem Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo zurückzuziehen; | UN | (ز) وقف جميع الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تخرق وقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك، بما في ذلك خطط هراري الفرعية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وتحث جميع القوات الأجنبية على الانسحاب من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
"Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die jüngsten Meldungen über die Verschärfung der Gewalt in Darfur durch alle Seiten und besteht darauf, dass alle Parteien den in der Waffenruhevereinbarung von N'Djamena vom 8. April 2004, den Resolutionen des Rates und den Protokollen von Abuja enthaltenen Forderungen und eingegangenen Verpflichtungen strikt Folge leisten. | UN | ”يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء التقارير الواردة مؤخرا عن تزايد العنف في دارفور من جانب جميع الأطراف، ويصر المجلس على أن تتقيد جميع الأطراف تقيدا صارما بالمطالب والالتزامات المتعهد بها في اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، وبقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبروتوكولات أبوجا. |