und die Rolle der Vegetation beim Transport von Wasser aus dem Boden zurück in die Atmosphäre. | TED | يمكننا الحديث عن دور النبات في نقل المياه من التربة إلى الغلاف الجوي. |
Während Probleme lösen und Retten nutzlos sind, ist radikale Selbstpflege essentiell. Es strahlt von Innen in die Atmosphäre aus, so wie ein Hauch frischer Luft. | TED | بينما الإصلاح، والحفاظ، ومحاولة الإنقاذ لا جدوى منها، فإن الاهتمام بالنفس الجوهري هو مقدارًا تناسبيًا، وتشعُ منكم إلى الغلاف الجوي مثل الهواء النقي. |
Wenn wir das aufwärmen, sublimiert es direkt in die Atmosphäre und es verdickt sie auf die selbe Weise, wie auf der Erde. | TED | ولو قمنا بتسخينه، سيتصاعد مباشرة إلى الجو ويزيد سمك الجو بنفس الطريقة التي يقوم بها على الأرض. |
Glücklicherweise ist der Fluss, der Emissionsfluss von den Ozeanen in die Atmosphäre und zurück in etwa ausgeglichen. | TED | الحمد لله,المد ,از بعبارة اخرى, تدفق الانبعاثات من المحيط الى الغلاف الجوي وبالعكس اقل في الميزان |
Laut NORAD tritt ein unbekanntes Objekt über dem Pazifik in die Atmosphäre ein. | Open Subtitles | قيادة الدفاع الجوى عن شمال أمريكا إلتقطت شئ مجهول بدأ فى دخول الغلاف الجوى فوق المحيط الهادئ |
Ich würde sagen, es liegt an dem CO2 und den anderen Gasen, die von den Beobachtern in die Atmosphäre gepumpt werden. | Open Subtitles | فإنّها مستويات عالية من غاز ثاني أكسيد الكربون وغازات أخرى قدّ تمّ ادخالها بالغلاف الجوي من قبل المُلاحظين. |
Ein grösserer Flughafen heisst mehr Flüge und mehr Ausstösse in die Atmosphäre. | Open Subtitles | ومطار اكبر يعني رحلات جوية اكثر و انبعاثات أكثر في الجو. |
Hält es einen unkontrollierten Eintritt in die Atmosphäre aus? | Open Subtitles | هل يمكن لهذه السفينة تحمل دخول عشوائى غير خاضع للسيطرة إلى الغلاف الجوى ؟ |
Ich kann mehr CO2-Gase in die Atmosphäre pumpen, so wie jetzt. | TED | واحد من الاشياء التي يمكنني القيام بها هي ضخ المزيد من غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وهذا ما أفعله هنا. |
Offiziell heißt es, NORAD habe heute Morgen um 8 Uhr einen Meteor verfolgt, der in die Atmosphäre eindrang und in den Nordpazifik stürzte. | Open Subtitles | قيادة الدفاع الجوي تعقبت هذا الصباح نيزكا في الساعة800 يدخل الغلاف الجوي للأرض وسيهبط في شمال المحيط الهادئ |
Wir versuchten, den Kohlenstoff daran zu hindern, in die Atmosphäre zu gelangen. | TED | كنا نحاول منع الكربون من الوصول إلى الغلاف الجوي. |
Die globale Wissenschaftswelt sagt, dass die von Menschen verursachte Umweltverschmutzung der globalen Erwärmung, die in die Atmosphäre abgegeben wird, diese verdickt und mehr des abgehenden Infrarots abfängt. | TED | تقول الجمعية العلمية العالمية إن التلوث الناتج عن الاحتباس الحراري المتسبب فيه الإنسان، والذي يتم تصديره إلى الغلاف الجوي مما يتسبب في تكثيفه، يعمل على حبس المزيد من انبعاث الأشعة تحت الحمراء |
Kohlendioxid, hingegen, entweicht in großen Mengen, Gigatonnen, in die Atmosphäre, von wo man es bisher noch nicht zurückholen kann und dort verursacht es die Probleme, die uns so große Sorgen machen. | TED | بينما يذهب ثاني أوكسيد الكربون، بكميات مهولة , بالغيغا، إلى الغلاف الجوي حيث لا يمكننا إستعادته مجدداً ، حتى الآن، وحيث يتسبب بمشاكل يقلق معظمنا منها. |
Wenn die Klimaverhandler dieser Welt nach Montreal und wieder zurück in ihre Heimatländer fliegen, wird dabei jede Menge Kohlendioxid in die Atmosphäre freigesetzt. Üben wir Druck auf unsere Regierungen aus, damit bei diesem Treffen wirkliche Fortschritte erzielt werden. | News-Commentary | سوف تنبعث كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي بينما يطير المفاوضون المعنيون بمناقشة التغير المناخي إلى اجتماع مونتريال. ويتعين علينا أن نمارس الضغوط على حكوماتنا حتى نجبرها على إحراز تقدم ملموس حين تلتقي؛ وإذا لم نفعل فليس لنا أن ننتظر من هذه الحكومات إلا أن تعمل على تفاقم المشكلة. |
Den zuständigen Beamten im US-Verkehrsministerium muss dabei klar sein, dass ihre Entscheidung, das visionäre Projekt mit Namen PlaNYC des New Yorker Bürgermeisters Michael Bloomberg zu finanzieren, über die Qualität der Luft, die mehr als 10 Millionen New Yorker Bürger täglich einatmen, und über die Menge der CO2-Emissionen, die die Stadt in die Atmosphäre bläst, entscheidet. | News-Commentary | يتعين على المسئولين عن وزارة النقل في الولايات المتحدة أن يدركوا أن قرارهم بتمويل مشروع العمدة مايكل بلومبيرغ الإبداعي سوف تتحدد على ضوئه نوعية الهواء الذي يتنفسه أكثر من عشرة ملايين من أهل نيويورك يومياً، وكمية الانبعاثات الكربونية التي تطلقها المدينة إلى الغلاف الجوي. |
Und in 20 sekunden treten wir auch in die Atmosphäre ein. | Open Subtitles | - نذهب إلى الغلاف الجوي. |
In dieser Stufe verdunstet kein einziger Tropfen, der in den Wald fällt, wieder zurück in die Atmosphäre. | TED | في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو. |
Aber abseits seines kleinen Gewichts, wird genug von ihm jedes Jahr in die Atmosphäre entlassen um das Gewicht aller Menschen auf dem Planeten aufzuwiegen. | TED | ولكن بالرغم من حجمها الضئيل فإن كمية كافية منها تنبعث إلى الجو سنويا بمقدار يوازي وزن الناس في العالم كله. |
Eine Billion Tonnen Staub wurde in die Atmosphäre geschleudert und wurde zu einem alles erstickenden Mantel den auch die Sonnenstrahlen über 1000 Jahre hinweg nicht zu durchdringen vermochten. | Open Subtitles | تريليون طن من الغبار والصخور إندفعت إلى الجو مكونه طبقه خانقه من الغبار لم تستطع الشمس أختراقها |
Wir stürzen in die Atmosphäre. | Open Subtitles | نحن نسقط الى الغلاف الجوي. |
- Beim Eintritt in die Atmosphäre. | Open Subtitles | عندما نبدأ فى دخول الغلاف الجوى |
Sie haben ihn planiert, um Maschinen zu bauen, die Kohlenmonoxid in die Atmosphäre pumpen. - Wieso? | Open Subtitles | لقد مهّدوه لبناء آلات تضخّ أوّل أكسيد الكربون بالغلاف الجوي. |
Tatsächlich ist der zweitwichtigste Grund für das Entweichen von CO2 in die Atmosphäre die Vernichtung von Wäldern. | TED | في الواقع ، السبب الثاني لتسرب الكربون في الجو هو تدمير الغابات. |
Unser letzter Sprung führt uns in die Atmosphäre, keine zwei Kilometer von der Oberfläche entfernt. | Open Subtitles | عبورنا النهائى سيقودنا إلى الغلاف الجوى على مقربة خطوتين من السطح |
Ich habe neun Tonnen CO2 in die Atmosphäre ausgestossen. Das ist das Gewicht von zwei Elefanten. | TED | لقد بعثت تسعة أطنان من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. الذي يساوي وزن اثنان من الفيلة. |