Ich lasse nicht zu, dass uns was in die Quere kommt oder uns aufhält. | Open Subtitles | لن أدع أحدًا يعترضنا أو يبطئنا. |
Na ja, wenn Michaels Gewissen nicht in die Quere kommt. | Open Subtitles | ( حسناً , إذا لم يعترضنا ضمير ( مايكل |
Ich hoff bloß, dass er mir nicht in die Quere kommt, Gordy. | Open Subtitles | كل ما أتمناه أن لا يقف فى طريقى هذا كل ما أقوله |
Schauen Sie, dass mir niemand in die Quere kommt. | Open Subtitles | فقط,تأكد أن لا أحد يقف فى طريقى |
Männer und Frauen können keine Freunde sein, weil ihnen der Sex immer in die Quere kommt. | Open Subtitles | - ما أقول ... أن الرجال والنساء لا يمكن أن تجمع بينهم صداقة لأن الجنس يقف في الطريق دائماً |
Männer und Frauen, und das ist bestimmt keine Anmache, können keine Freunde sein, weil ihnen der Sex immer in die Quere kommt. | Open Subtitles | - ما أقول ... وهذا ليس غزلاً بأيشكلمن الأشكال... أن الرجال والنساء لا يمكن أن تجمع بينهم صداقة لأن الجنس يقف في الطريق دائماً |
Er hat eine kleine Armee dabei, und er wird nicht zweimal überlegen euch oder mich zu töten oder sonst jemand der ihm in die Quere kommt. | Open Subtitles | لديه جيش صغير برفقته. وهو لن يفكّر مرتين في قتلك أو قتل أي أحد آخر يعترض طريقه |
Dasselbe gilt für das Leben, vorausgesetzt man weigert sich, dass einem etwas in die Quere kommt. | Open Subtitles | مثل الحياة الحقيقيّة تمامًا، شريطة ألّا .يسمح المرء لشيء أن يعترض سبيله |
Und wer uns in die Quere kommt, ist selber schuld. | Open Subtitles | و نتولي أمر أي شخص يعترض طريقنا |
Also haben die Zeros getan, was sie immer tun, wenn ihnen jemand in die Quere kommt. | Open Subtitles | منظمة " الزيـرو" كانت تقوم بما تجيد فعله عندما يعترض احدا طريقها |