"in die welt" - Translation from German to Arabic

    • إلى العالم
        
    • للعالم
        
    • الى العالم
        
    • في هذا العالم
        
    • لهذا العالم
        
    • إلى عالم
        
    Die digitale Technologie vermittelt körperliches Lernen, das Kinder mit in die Welt nehmen. TED تحفزُ التقنية الرقمية التعليم المتجسد الذي يمكّنُ الأطفال اليوم للخروج إلى العالم.
    Dann reiß dich am Riemen, geh raus in die Welt und versuch es. Open Subtitles اسحبي نفسكي مناالجزمة التي تجلسين بها واخرجي إلى العالم وجربي مقاسا جديدا
    Ich bin froh, ihre Entdeckungen zu sehen, die aus dem Labor in die Welt kommen. TED وأنا سعيد لرؤية اكتشافاتهم تخرج من المختبر إلى العالم.
    Das Selbst, das ich versuchte in die Welt zu bringen wurde immer und immer wieder zurück gewiesen. TED الذات التي حاولت أن أقدمها للعالم كانت تجابه بالرفض مرة تلو الأخرى.
    Ich war schon dabei, als du dich in die Welt reinzwängtest. Open Subtitles كنت هناك في اليوم الذي بدأت فيه طريقك الى العالم
    Ich bringe gern ein wenig mehr Liebe in die Welt, das ist toll. Dr. Love verschreibt Ihnen nun Folgendes: acht Umarmungen täglich. TED وانا سعيد لانني انشر حباً اكثر في هذا العالم انه شعور رائع ووصفة دكتور الحب لكم هي 8 ضمات في اليوم
    Wir setzten den Menschen eine Vision davon, was gut oder schlecht oder normal oder gewöhnlich ist, vor die Nase mit allem, was wir in die Welt bringen. TED نحن نضع تصورا معينا عما هو جيد أو سيء أو عادي أو اعتيادي أمام الناس بواسطة كل شيء نخرجه إلى العالم.
    Dann wird das Licht wieder eingeschaltet und sie treten wieder ein in die Welt, die sie wenige Stunden zuvor kannten. TED و عندها سوف تضاء الأنوار و سيخرج هؤلاء إلى العالم الذي عرفوه ساعات سابقًا
    Okay, wir sind alle dabei, diese magische Woche auf dem Berg zu beenden und wir gehen zurück in die Welt. TED ونحن الآن على وشك الانتهاء من هذا الاسبوع الساحر على قمة الجبل ومن ثم سنعود إلى العالم
    Und ich sage, es ist angebracht, die Frage zu stellen: Wer sind wir während wir zurück in die Welt da draußen gehen? TED وأنا أقول أنه من الواجب أن نسأل أنفسنا : كيف سنغدو حين نعود إلى العالم ؟
    Er lädt uns in die Welt ein, gibt uns aber kein vollständig klares Bild. TED إنها تدعونا إلى العالم لكنها لاتعطينا صورة واضحة كلياً
    Sie kommen in die Welt und nagen alle Großeltern-Bäume ab. Open Subtitles يأتون إلى العالم ومضغ أسفل كل الأشجار جده.
    Die Botschaft, die sie dem Kind mitgibt, trägt es in die Welt. Open Subtitles ،الرسالة التى تنقلها للطفل .. الطفل ينقلها إلى العالم . لذا علينا أن نكون حريصين
    Du hast das Geschenk Freude und Gelächter in die Welt zu bringen. Open Subtitles عندك هدية تكون قادرة على جلب البهجة إلى العالم.
    'Cassie, es ist nicht richtig, dass du dich in dieser Klinik versteckst. Du musst hinaus in die Welt! ' Open Subtitles كاسي، ليس من العدل ان تختبئ بعيدا في تلك العياده، فيجب عليك الخروج إلى العالم
    Ich hoffe, jetzt, wo ihr in die Welt hinausgeht, kann euch das, was ihr bei Theta Pi gelernt habt, immer dabei helfen, das Richtige zu tun. Open Subtitles أتمنى أن تكن مستعدات للخروج إلى العالم مع الأشياء التى تعلمتوها هنا والتى سوف ترشدكم إلى فعل الشىء الصحيح
    Live übertragen in die Welt, die all das verloren hat und nun dafür bezahlt, dies sehen zu können ohne auf den Komfort eines Sessels verzichten zu müssen. Open Subtitles تنقل الحياة إلى العالم الذي فقد ذلك و يدفع ليشاهذ كل هذا من الراحة من على كرسي فخم
    Es geht über den Garten Eden und die biblische Geschichte des Sündenfalls, in der Sex, wie wir ihn kennen, und Tod und Schuld gleichzeitig in die Welt kommen. TED إنها عن جنة عدن والسقوط وقصة الكتاب المقدس عن هذا السقوط، بأي جنس كما نعرفها والموت والذنب أتوا للعالم في نفس الوقت
    Wir wollen, dass sie daran arbeiten, bis sie 37 % des Weges hinter sich haben, so dass sie genug darüber wissen, wenn wir sie in die Welt schicken. TED حتى نتأكد أنهم حققوا 37 في المئة من الهدف المنشود، ثم نطلقهم للعالم و هم يعرفون ما يكفي حوله.
    In dieser TV-Saison bin ich verantwortlich dafür, 70 Stunden Programm in die Welt hinauszutragen. TED وبشكل ما وفي هذا الموسم التلفزيوني، أنا مسؤولة عن تقديم ٧٠ ساعة تلفزيونية من البرامج للعالم.
    Sieht so aus, als ob du in die Welt zurückkehrst, Kleiner. Open Subtitles يبدو انك ستعود الى العالم دوك عشرين مترآ بالخارج لليسار
    Sie gehen alle als Individuen in die Welt hinaus. Open Subtitles أنكم ستعيشون في هذا العالم كل فرد على حده
    Sie bringen Farbe und Schönheit in die Welt, ... (Kellnerin) Dreimal Huhn mit Kartoffeln und drei Bier! Open Subtitles انهم يجلبوا البهجه لهذا العالم سام، ثلاث دجاجات مقلية وبطاطا مخبوزة مع كل منهم
    Meine eigene Reise in die Welt des Programmierens und der Technik begann im zarten Alter von 14 Jahren. TED بدأت رحلتي إلى عالم البرمجة والتقنية في عمر الرابعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more