"in dokument" - Translation from German to Arabic

    • في الوثيقة
        
    • بالوثيقة
        
    Die Gruppe behandelte außerdem den in Dokument A/AC.270/2005/CRP.3 enthaltenen Entwurf ihres Berichts. UN كما نظر الفريق في مشروع تقريره الوارد في الوثيقة A/AC.270/2005/CRP.3.
    Im Laufe der heutigen Konsultationen billigte der Sicherheitsrat den Bericht des Ausschusses, der in Dokument S/2006/989 an den Rat weitergeleitet wurde, und stimmte seinen Empfehlungen und Schlussfolgerungen zu. UN وخلال المشاورات التي عقدت اليوم، أيد مجلس الأمن التقرير الذي أعدته اللجنة، والذي قُدِّم إلى المجلس في الوثيقة S/2006/989، ووافق على ما ورد فيه من توصيات واستنتاجات.
    Der Sicherheitsrat billigte den Bericht des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, der in Dokument S/2005/800 an den Rat weitergeleitet wurde, und stimmte seinen Schlussfolgerungen zu. UN ”صادق مجلس الأمن على التقرير الذي أعدته لجنة مكافحة الإرهاب وقدمته إلى المجلس في الوثيقة S/2005/800، وأقر ما ورد فيه من استنتاجات.
    Auf derselben Sitzung am 3. Februar nahm die Arbeitsgruppe die in Dokument A/AC.270/2004/L.1 enthaltene vorläufige Tagesordnung für ihre Organisationstagung an, wie folgt: UN 7 - وفي نفس الجلسة، المعقودة في 3 شباط/فبراير، أقر الفريق العامل جدول أعمال دورته التنظيمية بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.270/2004/L.1، على النحو التالي:
    a) derjenigen, die in den Abschnitten B.2, B.3, B.4, B.5, B.6 und B.7 des Informationsrundschreibens INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind; UN (أ) تلك الواردة في الفروع باء - 2 وباء - 3 وباء - 4 وباء -5 وباء - 6 وباء - 7 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814؛
    Einschließlich der in seinem Bericht in Dokument A/58/746 enthaltenen Empfehlungen. UN () بما في ذلك التوصيات الواردة في تقريره في الوثيقة A/58/746.
    Diese revidierte Fassung der Geschäftsordnung berücksichtigt alle von der Generalversammlung bis einschließlich der einundsechzigsten Tagung angenommenen Änderungen und enthält außerdem die technischen Korrekturen in Dokument A/520/Rev.16/Corr.1. UN 51 - وتضم هذه الطبعة المنقحة من النظام الداخلي جميع التعديلات التي اعتمدتها الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين، بما فيها التصويبات الفنية الواردة في الوثيقة A/520/Rev.16/Corr.1.
    c) der in Dokument S/2002/207 enthaltenen Aufgabenstellung für die Ad-hoc-Arbeitsgruppe. UN (ج) صلاحيات الفريق العامل المخصص الواردة في الوثيقة S/2002/207.
    Die Ratsmitglieder werden sich daran erinnern, dass der Ad-hoc-Arbeitsgruppe im Rahmen der in Dokument S/2002/207 enthaltenen Aufgabenstellung das folgende Mandat übertragen wurde: UN لعل أعضاء المجلس يذكرون الولاية التالية التي أنيطت بالفريق العامل المخصص في إطار الصلاحيات الواردة في الوثيقة S/2002/207:
    8. betont, dass er bei seiner Bewertung des Wahlprozesses von der Bestätigung ausgehen wird, die der Sonderbeauftragte im Einklang mit dem in Dokument S/2008/250 erwähnten Rahmen von fünf Kriterien und nach Kontakten mit allen Interessenträgern in Côte d'Ivoire, einschlieȣlich der Zivilgesellschaft, erstellt; UN 8 - يؤكد أنه سيستند في تقييمه للعملية الانتخابية إلى التصديق الذي سيعده الممثل الخاص بما يتسق وإطار المعايير الخمسة المشار إليه في الوثيقة S/2008/250 وبعد إجراء اتصالات شاملة مع جميع أصحاب المصلحة في كوت ديفوار، بما في ذلك المجتمع المدني؛
    c) derjenigen, die in Dokument S/2006/815 aufgeführt sind, mit Ausnahme der Lieferung, des Verkaufs oder des Transfers der unter Punkt 19.A.3 der Kategorie II erfassten Artikel; UN (ج) تلك الواردة في الوثيقة S/2006/815، باستثناء توريد أو بيع أو نقل الأصناف المشار إليها في الفرع 19 - ألف - 3 من الفئة الثانية؛
    d) dass sie im Falle von Artikeln, Materialien, Ausrüstungen, Gütern und Technologien, die in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, zusätzlich auch die IAEO innerhalb von zehn Tagen von der Lieferung, dem Verkauf oder dem Transfer unterrichten; UN (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814؛
    a Zur Finanzierung interner Aufsichtsfunktionen in den ersten sechs Monaten des Jahres 2002, wie in Dokument A/C.5/56/30 im Einzelnen ausgeführt. UN (أ) لتغطية تكاليف مهام الرقابة الداخلية لفترة الستة شهور الأولى من عام 2002 على النحو الوارد بالتفصيل في الوثيقة A/C.5/56/30.
    Im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat sorgte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe dafür, dass die Guinea-Bissau-Frage gemäß den in Dokument S/2002/979 enthaltenen Empfehlungen der Arbeitsgruppe sowohl von ihr als auch vom Sicherheitsrat weiter aktiv verfolgt wurde. UN في إطار التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كفل الفريق العامل المخصص أن تظل مسألة غينيا - بيساو قيد الاستعراض الفعلي في جدول أعماله وكذلك في جدول أعمال مجلس الأمن، تنفيذا لتوصيات الفريق العامل الواردة في الوثيقة S/2002/979.
    Er nimmt davon Kenntnis, dass die ivorischen Parteien den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs ersucht haben, allen ivorischen Interessenträgern den Inhalt und die Funktionsweise des in Dokument S/2008/250 und in Resolution 1865 (2009) genannten Rahmens von fünf Kriterien bekanntzumachen und zu erklären. UN ويحيط علما بالطلب المقدم من الأطراف الإيفوارية بأن يقوم الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار بالتعريف بمضمون وأسلوب عمل الإطار ذي المعايير الخمسة المشار إليه في الوثيقة S/2008/250 والقرار 1865 (2009) لدى جميع الجهات المعنية الإيفوارية وشرحه لها.
    a) auf ihre in Dokument A/INF/136 zusammengefassten Resolutionen 2292 (XXII) und 2538 (XXIV) hinzuweisen und zu betonen, dass deren Bestimmungen von den Mitgliedstaaten sowie - unter Heranziehung seiner innerdienstlichen Vorschriften - vom Sekretariat nicht nur dem Buchstaben, sondern auch dem Geist nach strikt eingehalten werden müssen; UN (أ) توجيه النظر إلى أحكـــام قراريها 2292 (د - 22) و 2538 (د-24) الملخصين في الوثيقة A/INF/136، والتشديد على ضرورة التزام هذه الأحكام التزاما دقيقا، لا بنصها فحسب بل بروحها أيضا، من جانب الدول الأعضاء، وكذلك من جانب الأمانة العامة في ضوء نظمها الداخلية؛
    b) derjenigen, die in den Abschnitten A.1 und B.1 des Informationsrundschreibens INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, mit Ausnahme der Lieferung, des Verkaufs oder des Transfers von UN (ب) تلك الواردة في الفرعين ألف - 1 وباء - 1 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814، باستثناء توريد أو بيع أو نقل ما يلي:
    a) derjenigen, die in dem Informationsrundschreiben INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, wenn der Staat feststellt, dass sie zu mit der Anreicherung zusammenhängenden, Wiederaufarbeitungs- oder mit Schwerwasser zusammenhängenden Tätigkeiten beitragen würden; UN (أ) تلك الواردة في INFCIRC/254/Rev7/Part2 بالوثيقة S/2006/814 إذا ثبت للدولة أنها ستسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more