"in ein flugzeug" - Translation from German to Arabic

    • في طائرة
        
    • على متن طائرة
        
    • على طائرة
        
    • أخذ طائرة
        
    Ich weiß, es ist etwas ungewöhnlich, dass eine Verlegerin in ein Flugzeug steigt und quer übers Land fliegt, um eine Autorin zu treffen. Nun, ich danke Ihnen, dass Sie sich die Zeit nahmen, es zu lesen. Open Subtitles أعرف أنه من غير المعتاد أن يقفز ناشر في طائرة ويطير عبر المدينة
    Sie wollen, dass wir in ein Flugzeug ins Nirgenwo einsteigen? Open Subtitles تريد منّا الركوب في طائرة إلى مكان مجهول؟
    Du hast dich versteckt und hast gerade deine Tochter in ein Flugzeug gesteckt. Open Subtitles كنت تختبئين، وقد وضعت ابنتك للتوّ في طائرة
    Und ich schätze, du kannst jetzt nicht einfach in ein Flugzeug steigen, oder? Open Subtitles و أفترض أنك لا تستطيعين الصعود على متن طائرة الآن، أليس كذلك؟
    Dass ich in ein Flugzeug steige und zurück nach Massachusetts fliege? Ich bin gerade erst hier angekommen, Schätzchen. Open Subtitles أن أصعد معك على متن طائرة نحو ماساتشوستس ؟
    Unglaublich, dass wir wieder in ein Flugzeug gestiegen sind. Open Subtitles أتعرفي، أنني لا أصدق أننا على طائرة مرة أخرى أتدري ما أقول ؟
    Dann schlage ich vor, dass Sie in ein Flugzeug steigen, weil wenn Sie hier sein werden, habe ich Scofield und Burrows, wo Sie sie haben wollen. Open Subtitles حسنا، أقترح عليك أخذ طائرة لأنّه مع وصولك إلى هنا
    Es ist nur... ich weiß nicht, ob es hilfreich ist, Sie in ein Flugzeug nach nirgendwo zu stecken. Open Subtitles لكني لست متأكداً أن وضعكِ في طائرة متجهة الى مكان مجهول أمرُ مساعد
    Setzen Sie ihn in ein Flugzeug in die USA. Open Subtitles ''ضعه في طائرة عائدة إلى الولايات المتحدة''
    Ich dachte: "Wenn man das ganze Equipment in ein Flugzeug bekäme, Open Subtitles وذهبت. "نجاح باهر. إذا كان يمكن الحصول على جميع المهمات الخاصة بك في طائرة.
    Die stecken sie in ein Flugzeug nach Russland, ohne Diskussion, ohne Fragen. Open Subtitles يضعونهم في طائرة عائدة إلى (روسيا) بدون نقاش أو طرح أسئلة
    Genauso gut habe ich die Wahl, Sie gehenzulassen, und Ihnen zu sagen, das Mädchen heil nach Hause zu bringen, oder ich könnte Ihnen jetzt sagen, ich stecke Sie in ein Flugzeug und fliege Sie weit weg von hier. Open Subtitles بنفس الطريقة حيث أختار تركك تذهب ببركتي وأخبرك بأن تحضر تلك الفتاة الصغيرة سالمة، أو يمكنني إخبارك في الحال، أن بوسعي وضعك في طائرة
    Ein Benutzer derselben Zapfsäule wie Fisher... ist vor der Quarantäne in ein Flugzeug gestiegen. Open Subtitles أحد الأشخاص الذين استخدموا المضخة التي لمسها (فيشر).. صعد في طائرة قبل تنفيذ الحجر الصحي
    Dass ich in ein Flugzeug steige und zurück nach Massachusetts fliege? Ich bin gerade erst hier angekommen, Schätzchen. Open Subtitles أن أصعد معك على متن طائرة نحو ماساتشوستس ؟
    Du solltest mir eigentlich sagen, dass ich in ein Flugzeug steigen soll. Open Subtitles كان من المفترض عليك إخباري بأن أصعد على متن طائرة
    Ich würde einfach mal gern in ein Flugzeug steigen. Das hab' ich noch nie gemacht. Open Subtitles أريد فقط الركوب على متن طائرة .. لم أركبها قط
    Also, wenn das andere Krankenhaus anrief, sagte die Schwester dass sie es in ein Flugzeug geben. Open Subtitles لذا عندما اتصلت المستشفى الثانية، قامت الممرضة بإخبارهم فقط أن يضعوها على متن طائرة.
    Du steckst uns in ein Flugzeug und schickst uns nach Hause? Open Subtitles أنت ستضعينا على متن طائرة و تعدينا إلى البيت؟
    Es war ein Schock, in ein Flugzeug zu steigen und tatsächlich zu fliegen. Open Subtitles أنها صدمة لي. التجربة للحصول على طائرة وتطير فعلا.
    Diese netten Leute haben mich in ein Flugzeug nach Amerika gesetzt. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص اللطفاء وضعوني على طائرة لأمريكا
    Sie sind nur kurz davon entfernt, in ein Flugzeug verfrachtet und in ein dunkles Loch gesteckt zu werden, von deren Existenz nur ich weiß. Open Subtitles أنت على بعد ساعات من أن يتم وضعك على طائرة وإرسالك لمنطقة غامضة أنا فقط أعلم بشأنها
    Ein E. Stammel ist gerade in ein Flugzeug nach Panama City eingestiegen. Open Subtitles (سيّد اسمه (إي-ستوميل) أخذ طائرة إلى مدينة (باناما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more