Der Gedanke ist, dass man in eine Art magisches Licht tritt | TED | لذا فإن الفكرة هي التي تقوم خطوة إلى نوع من ضوء السحر. |
Das auf Iridium basierende Präparat, das sich in seinem Blut vervielfältigt hat, hat ihn in eine Art Empfänger gewandelt. | Open Subtitles | مركب من الإريديوم الذي تضاعف في مجرى دمه، حوله إلى نوع من أجهزة الإستقبال. |
Wann hat sich dieses Haus in eine Art Gulag verwandelt? | Open Subtitles | منذ متى هذا المنزل حول إلى نوع من معسكرات العمل؟ |
Sie sind in eine Art Zeitverschiebung geraten und jetzt im Jahre 1998 herausgekommen. | Open Subtitles | أنت مسكت في نوع من جمود زمني. في نوع من بعد عالم نسيان و الآن خرجت الجانب الآخر إلى 1998. |
Der Junge war in eine Art Polyester-Gewebe eingewickelt, welches in den Vereinigten Staaten nicht legal ist. | Open Subtitles | الولد لُفَّ في نوع من نسيج البولستر وهذا غير قانوني في الولايات المتحدة إنه قابل للاشتعال |
Die Studenten fallen in eine Art Trance. | TED | الطلاب يدخلون في نوع من الافتتان. |
Jetzt hören wir etwas über biochemisches Ungleichgewicht oder wir hören etwas über Drogen oder etwas über eine sehr vereinfachte Vorstellung, die unsere subjektiven Erfahrungen in Moleküle verwandelt oder vielleicht in eine Art sehr pauschales, eindimensionales Verständnis davon, was es heißt, Depressionen oder Schizophrenie zu haben.« | TED | سوف نسمع عن إختلال التوازن البيوكيميائي أو سوف نسمع عن المخدرات أو سنسمع عن أفكار مبسطة جداً والتي سوف تأخذ خبراتنا الوهمية وتحولها إلى جزئيات، أو ربما إلى نوع من الشيء السهل جداً، فهم أحادي لما هو عليه عندما يكون لديك إكتئاب أو إنفصام في الشخصية. |
2000 Jahre später zeigen unsere Untersuchungen, wenn das Gehirn wach und hochaktiv ist, verschiebt es die Reinigung der Zellzwischenräume auf später. Wenn es schläft und nicht mehr so beschäftigt ist, wechselt es in eine Art Reinigungsmodus, um die Zellzwischenräume von Abfallstoffen zu reinigen. Jenen Abfall, der sich tagsüber angesammelt hat. | TED | بحثنا الخاص، الآن بعد مضي 2000 عام، يرجح أن ما يحدث هو أنه أثناء استيقاظ المخ وهو في أوج نشاطه، يؤجل إزالة المخلفات من المسافات التي بين خلاياه حتى حين، ثم حين يذهب للنوم ولا حاجة له ليكون نشطًا، ينتقل إلى نوع من حالات التنظيف ليزيل المخلفات من المسافات بين خلاياه، المخلفات التي تراكمت طوال اليوم. |
Leo, traurig über die drohende Trennung, findet heraus, dass der Orkan auf seinem Weg über den Atlantik bei einem lange schlafenden, nun aber aktiven Vulkan vorbeikommt, der giftige Asche in sein Zentrum speit, die wiederum in eine Art Chemiewaffe aufgepeitscht wird, die die Welt zerstört. | TED | ليو، حزين جدًا بشأن هذا الإنفصال الوشيك هل هناك المزيد من البحث عن الإعصار ويكتشف ذلك في طريقه عبر المحيط الأطلسي سيمر عبر بركان خامل منذ فترة طويلة، على الرغم من أنه الآن بركان نشط الذي سيرمي الرماد السام في عينه الذي من المفترض أن يحول إلى نوع من الأسلحة الكيميائية الذي سيدمر العالم |
Das Problem ist: Das macht dich zu einem "gerissenen Tier", für das das Leben ein Spiel ist. Du wirst zu einer kalten, berechnenden Kreatur. Du rutscht in eine Art Mittelmaß ab und erkennst den Unterschied zwischen dem, wer du sein willst und dem, wer du bist. | TED | والمشكل أن هذا، يحولك إلى حيوان شره، يتعامل مع الحياة كلعبة، فتصبح مخلوقا باردا ماكرا، فتنزلق في نوع من الوضاعة، حيث تدرك أن ثمة فرقا بين النفس التي ترغب فيها ونفسك الحقيقية. |
Klar, also... verfallt Ihr in eine Art Trance? | Open Subtitles | صحيح,إذاً أنت ستدخل في نوع من الغيبوبة؟ |
Ich sorge mich um genau "jetzt", weil genau jetzt ist die einzige Erklärung die ich aufbringen kann, dass du in eine Art von Versicherungsbetrug verwickelt bist | Open Subtitles | ما يهمني في الوقت الراهن، لأن الآن التفسير الوحيد أنا لا يمكن أن يتحقق حتى تصل مع هو أن تشارك أنت في نوع من الاحتيال في مجال التأمين |
Sein Tod stürzte mich in eine Art Dilemma. | Open Subtitles | وقد تركني موته في نوع من معضلة . |
Er war in eine Art Starre. | Open Subtitles | وكان في نوع من الركود |