Dass der Zyklus in eine Welt ohne Zeit führen würde, ohne Tod. | Open Subtitles | و أن الدورة سوف تقودنا إلى عالم بدون زمن، بدون موت |
Was ich an dieser Arbeit liebe, ist, dass sie unsere Annahmen darüber hinterfragen, welche Art visuellen Vokabulars in eine Welt von Kunst gehört, im Gegensatz zu den Wissenschaften. | TED | ما أحبه في هذا العمل هو أنه يتحدى افتراضاتنا حول نوع القاموس البصري المنتمي إلى عالم الفن في مقابل العلم. |
Wir haben uns in eine Welt der Kommunikation zwischen vielen entwickelt, in denen der Zugang zu den Werkzeugen die einzige Sendehürde ist. | TED | وصلنا إلى عالم به الكثير والكثير الوقت الذي تكون فيه محاولة الحصول على الادوات هو الحاجز الوحيد للبث |
Wird es geboren in eine Welt des Reichtums oder des Mangels? | TED | هل ستولد في عالم من الوفرة أو النُدرة ؟ |
Ich wurde in eine Welt geworfen, in der ich mich nicht zurecht fand. | TED | لقد أقحمت في عالم لم أعرف كيف أتعامل فيه |
Kryptowährungen sind der erste Schritt in eine Welt mit einem globalen programmierbaren Geld. | TED | إن العملات المشفرة هي الخطوة الأولى لعالم ذي نقود عالمية وقابلة للبرمجة. |
Aber einige Arten, die wir ausgelöscht haben, können wir vielleicht zurückbringen in eine Welt, die sie vermisst. | TED | لكن بعض الأنواع التي قضينا عليها تماما يمكننا استعادتها لعالم اشتاق لها. |
Wenn wir das machen, verwandelt sich die Welt, die nur regiert wird, durch Zeit, die verrinnt, in eine Welt, die durch sinnvoll genutzte Zeit regiert wird. | TED | وبفعل ذلك بإمكاننا تغيير مسار العالم القائم على الإعتماد على قضاء الوقت، إلى عالم يقضي الوقت بشكل جيد. |
Wir haben gerade ein dutzend Kriminelle hinaus in eine Welt gelassen, die nur sehr grob darauf vorbereitet ist, mit ihnen umzugehen. | Open Subtitles | هناك دزينة من المجرمين هربوا إلى عالم غير مستعد للتعامل معهم |
Durch sie gelangst du in eine Welt, in der du so sein kannst, wie du bist. | Open Subtitles | سأرسلك إلى عالم لن تضطر فيه أن تخفي حقيقتك بعد الآن. |
Doch unsere geliebte Kaiserin ist in eine Welt ewiger Glückseligkeit übergetreten. | Open Subtitles | لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي |
"...der Prinz wurde in eine Welt voll seltsamer und schöner Magie geleitet." | Open Subtitles | و الأمير ذهب إلى عالم ساحر و جميل |
in eine Welt, wo normale Gesetze keine Anwendung mehr finden. Genau. | Open Subtitles | في عالم تنقلب فيه موازين الصواب والخطأ على عقبيها |
Der geruch gibt mir das gefühl... als würde ich in eine Welt aus Träumen fallen. | Open Subtitles | الرائحة تجعلني أشعر.. كما لو أني سقطتُ في عالم الأحلام.. |
wurde der Sohn seiner Mutter entrissen und in eine Welt voller Gewalt getaucht. | Open Subtitles | يأخذ الولد بعيدا عن أمّه وينزله في عالم العنف |
Und ich will, dass das Baby in eine Welt geboren wird, in der wir gut miteinander auskommen. Also, Freunde? | Open Subtitles | و، أريد لهذا الطفل ان يولد في عالم نحن في على وفاق ، لذا، أصدقاء ؟ |
Ein schwarzes Loch ist ein Fenster in eine Welt, über das wir keine Vorstellung haben... wir haben bisher nicht einmal die mentale Struktur, um in der Lage zu sein, es uns richtig vorzustellen. | Open Subtitles | يُعتبر الثقب الأسود نافذة لعالم مجهول الهوية ليس لدينا هندسة ذهنية بعد تجعلنا نتصوره بشكل صحيح |
Um für das Kalifat zu sterben und in eine Welt ohne Ungläubige zu gleiten. | Open Subtitles | للموت من أجل جيش الخلافة ويقودونهم لعالم خالٍ من الكفار |
Sie sagten, ich hätte sie inspiriert, aber ich öffnete nur die Tür in eine Welt, von der ich seit meiner Kindheit geträumt hatte. | Open Subtitles | "قالو أنّي من ألهمتهم." "لكن كلّما فعلته هو فتح الباب لعالم أحلم به منذ أن كنت طفلاً صغيراً." |