Wir alle wissen genau, was es heißt, in einem Moment wirklich da zu sein. | TED | و انا و انت نعرف بالضبط ما يعنيه ليكون حاضرا حقاً في لحظة. |
Aber das war in einem Moment auf einem vereisten Highway vorbei. | Open Subtitles | ولكن انهار كل شيء في لحظة حزينة فوق طريق جليدي. |
Auch nachdem sie eine neue Sprache gelernt und Arbeit gefunden haben, kann ihre Welt in einem Moment auf den Kopf gestellt werden. | TED | حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة |
Ich will Ihnen sagen, dass sich Ihr ganzes Leben in einem Moment ändern kann. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم أنه يمكن لحياتكم أن تتغير بلحظة |
Ich bin in einem Moment zurück, Mercedes. | Open Subtitles | سأعود بعد لحظات يا ميرسيدس |
Und ich werde Ihnen in einem Moment zeigen, wie wir die notwendige Präzision erreichen können. | TED | وسأريكم خلال لحظات كيف يمكننا أن نحقق الدقة الضرورية . |
in einem Moment bin ich in einer Welt, im nächsten in der anderen. | Open Subtitles | فى لحظة أكون بهذا العالم. وفى لحظةً أخرى أكون بالعالم الاخر. |
Nach einer weiteren hitzigen Diskussion zwischen meinen Eltern, in einem Moment der Verzweiflung, drehte meine Mutter sich zu mir und sagte mir, ich solle sterben. | TED | وعقب مشادة أخرى بين والدي، في لحظة قنوط ويأس، ألتفتت إلي والدتي وقالت لي يجب أن أموت |
In allen Geschichten, die wir gerade gehört haben, kam die Rettung in einem Moment von existenzieller Gefahr. | TED | في كل القصص التي اتطلعنا عليها، أتى الخلاص في لحظة الخطر الوجودي. |
Wenn sichv der Islam und die Demokratie nun in der Gegenwart in einem Moment starker Auseinandersetzung befinden, was bedeutet das? | TED | الآن، إذا كان الإسلام والديموقراطية في الوقت الحاضر في لحظة مواجهة عظيمة، ماذا يعني ذلك؟ |
Sie erfanden das Stopfen in einem Moment größter Todesangst und gaben dem Pharao Stopfleber, während sie sich das gute Zeug selbst behielten. | TED | في لحظة خوف علي حياتهم واعطوا فرعون كبد الأوز والأشياء الجيدة احتفظوا بها لانفسهم |
können Sie es nicht sehr gut verarbeiten, obwohl ich Ihnen etwas darüber in einem Moment zeigen werde. | TED | فانه لا يمكنك استعماله بشكل جيد ، على الرغم من أنا سأريك شيئا عن ذلك في لحظة. |
in einem Moment ist der Eiswagen das Einzige, das man hören will. | Open Subtitles | في لحظة شاحنة المثلّجات هي كل ما تريد سماعه |
Ich meine... in einem Moment ist er tot, und jetzt ist er wieder vollkommen okay? | Open Subtitles | أعني، في لحظة يكون ميّتاً و الآن هو بخير؟ |
Das meine ich damit. Es war eine Entscheidung, die in einem Moment getroffen wurde. | Open Subtitles | هذا ما أود توضيحه، لقد كان قرار واحد إتُخذ بلحظة |
Diese Kerle müssen in einem Moment entscheiden, ob die Person, die sie im Begriff sind zu erschießen, ein Rebell mit einer Pistole ist, oder ein Schulkind mit einem Handy. | Open Subtitles | على هؤلاء الرجال أن يقرروا بلحظة إن كان الرجل الذين على وشك إطلاق النار عليه مسلح بمسدس، أم مجرد صبي بالمدرسة ويحمل هاتف خلوي |
Ich bin in einem Moment zurück Mercedes. | Open Subtitles | سأعود بعد لحظات يا ميرسيدس |
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. kehrt in einem Moment zurück. | Open Subtitles | سيعود إليكم مسلسل "مارفل عملاء شيلد" بعد لحظات... |
(Gelächter) Ich kriege den Schwachkopf in den Fernsehnachrichten, der sagt: "in einem Moment sind wir mit mehr zur Krise wieder da." | TED | (ضحك) سأشاهد فاصل الأخبار يقول، " سنعود خلال لحظات مع المزيد من الأزمات." |
Es sind die Medien, die uns als etwas erkennen in einem Moment so, im nächsten Moment anders. | Open Subtitles | إنه الإعلام الذى يبرز شخصاً دون غيره شخصٌ ما فى لحظة ما .. دون غيره |