"in einem system" - Translation from German to Arabic

    • في نظام
        
    Jedes dieser Elemente können wir in einem System zusammenfassen. TED وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام.
    in einem System, dem Korruption innewohnt, hat der Wechsel des Personals alle paar Jahre kaum eine Relevanz. Open Subtitles في نظام فاسد بأصله, تغيير الوجوه كُلّ سنتين له تأثير ضعيفٌ جدا.
    Diese Luftraumkollision weckt in mir die Frage,... wie so ein Unfall in einem System mit so vielen Sicherungsmaßnahmen geschehen konnte. Open Subtitles التصادم الجوي قد ترك العديد من التساؤلات كيفَ لحادثٍ أن يقع في نظام ممتلئة بحرّاس وقاية
    Wenn ich darüber nachdenke, fühle ich mich gefangen, in einem System ohne Werte und Freiheiten. Open Subtitles حين أفكر في الأمر, يبدو وكأننا محاصرون ومثبتون في نظام لا يعطينا أي قيمة ولا حرية
    In diesem bedeutenden Moment, in einem System weit von hier entfernt, belügt die Neue Republik die Galaxis, während sie heimlich den verräterischen und abscheulichen Widerstand stützt. Open Subtitles في هذه اللحظه في نظام بعيد من هنا الجمهوريه الجديده تكذب على المجره وفي نفس الوقت تقوم بدعم المقاومه
    Dies sind Leute, die gezwungen sind, in einem System zu agieren, das Regelbefolgung verlangt und Anreize schafft, und sie finden einen Weg um die Regeln herum, sie finden einen Weg, die Regeln zu untergraben. TED هؤلاء الاشخاص الذين أجبروا لكي يعملوا في نظام يتطلب منهم اتباع قواعد تام ويقدم الحوافز ويتخترعها .. يجدون دوماً طرقاً للتحايل على هذا طرقاً للإلتفاف حول القوانين
    Als Wall-Street-Broker können Sie heute davon ausgehen, dass Sie Ihre Anlagen in einem System von Märkten verkaufen, das die gewinnbringendsten Möglichkeiten in Echtzeit für Sie findet, und das in Mikrosekunden innerhalb Ihrer Limits umsetzt. TED إذا كنت مضارب بوول ستريت، تعتبر بيع الأصول المالية الخاصة بك في نظام الأسواق أمرا مفروغا منه لأنه يحدد لك الفرص الأكثر ربحية في الوقت الحقيقي، وينفذها في أجزاء من الثانية حسب الحدود التي حددتها.
    Wir arbeiten in einem System in dem jeden Tag Fehler passieren, in dem ein von 10 Medikationen entweder eine Falsche oder falsch dosiert ist, in dem Krankenhausinfektionen immer und immer zahlreicher werden und Verwüstung oder Tot verursachen. TED نعمل في نظام تحدث الاخطاء فيه كل يوم, في واحد من كل 10 ادوية اما الدواء اعطى بالخطأ من قبل المستشفى او خطأ في الجرعة, حيث تنتشر العدوى التي تصيب داخل المستشفيات باعداد كبيرة متزايدة, تؤدي الى الخسائر والموت.
    Doch anstatt ein Problem über ein anderes zu stellen, sollte die Schaffung von Widerstandsfähigkeit in allen globalen Systemen oberste Priorität genießen. Mechanismen, die darauf abzielen, ein Problem in einem System zu lösen, dürfen nicht der Widerstandfähigkeit eines anderen Systems schaden. News-Commentary ان التحدي الثاني الرئيس هو ان الموارد محدودة مما يعني ان من المستحيل حل جميع مشاكل العالم فورا وفي هذا السياق فإن القدرة على تحديد الاولويات بشكل فعال هو امر ضروري ولكن بدلا من اعطاء الاولوية لمشكلة على حساب الاخرى فإن الاولوية القصوى يجب ان تعطى للمرونة فيما يتعلق بجميع الانظمة العالمية . ان الاليات التي تستهدف حل مشكلة في نظام ما يجب ان لا تكون على حساب مرونة نظام اخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more