"in einer gesellschaft" - Translation from German to Arabic

    • في مجتمع
        
    • في أي مجتمع
        
    • في مجتمعٍ
        
    Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    - Wir leben scheinbar in einer Gesellschaft, die einen Mann, der Nacktaufnahmen von älteren Damen machen will, für eine Art Spinner hält! Open Subtitles ماذا ؟ من الواضح اننا نعيش في مجتمع يرى أن الرجل الذي يريد فقط أن يلتقط صور عارية للسيدات المسنات
    Wir leben in einer Gesellschaft, die aufgebläht ist mit Daten, trotzdem ausgehungert nach Wissen. TED نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة
    Lebe ich in einer Gesellschaft ohne Diskriminierung? TED هل أعيش في مجتمع حيث لا يمارس ضدي أي تمييز؟
    Mit steigendem Einkommen in einer Gesellschaft steigt auch der Eiweißverzehr. TED حيث تترافق زيادة الدخل في أي مجتمع بزيادة إستهلاك البروتين.
    Aber als sein Vergnügen Zweifeln weicht, wirft die Geschichte die Frage auf, wie man seinen Verstand bewahrt, in einer Gesellschaft, in der ein freier Wille, Selbstentfaltung und Neugierde in Flammen stehen. TED ولكن ما يسعده يفسح المجال للشكّ، تثير القصة أسئلةً حرجة عن كيفية الحفاظ على عقل المرء في مجتمعٍ تكون فيه الإرادة الحرة والتعبير عن الذات، والفضول تحت النار.
    Ist es wirklich wünschenswert, in einer Gesellschaft zu leben, in der Menschen ihre Menschlichkeit verweigert wird, wenn sie nicht der willkürlichen Kategorie des Akzeptablen entsprechen? TED وهل نرغب فعليا بالعيش في مجتمع يسلب فيه الناس إنسانيتهم الأساسية إذا لم يشتركوا في تشكيلة اعتباطية لما هو مقبول؟
    Ich sage das, weil wir in einer Gesellschaft leben, die vom Tod der Schwarzen besessen ist. TED وأقول هذا لأننا نعيش في مجتمع مهووس بموت السود،
    Aber wir leben in einer Gesellschaft, die nicht über Sex oder Körper spricht, außer um sich zu verspotten oder zu beschämen. TED لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض.
    Wir leben einfach in einer Gesellschaft, die Ärzte dazu bringt zu "reparieren", was bei manchen von uns nicht in die Definition von normal passt. TED كل ما في الأمر أننا نعيش في مجتمع يجعل بعض الأطباء "يصلحون" أولئك منّا الذين لا يتماشون مع تعريفهم لما هو طبيعي.
    Wir leben nur in einer Gesellschaft, die aufgeklärt werden muss. TED نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير.
    Wir leben in einer Gesellschaft, die besessen davon ist, Informationen auf diese Art zu präsentieren, Informationen auf diese Art zu lehren. TED نحن نعيش في مجتمع متوجس من تقديم المعلومات بهذه الطريقة، تعليم المعلومات بهذه الطريقة.
    Wir leben jetzt in einer Gesellschaft, in der wir viele Think Tanks haben, in denen kluge Köpfe über die Welt nachdenken. TED نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم.
    Ich glaube, wir leben schlichtweg in einer Gesellschaft, die bestimmte emotionale Belohnungen an die Anhäufung materieller Güter geknüpft hat. TED و لكننا نعيش في مجتمع قام ببساطة بربط اقتناء السلع المادية بجوائز معنوية معينة
    Frauen im Ostkongo haben in dem Entscheidungsprozess, der zu dem so viele Frauenleben fordernden Konflikt führt, nichts zu sagen. in einer Gesellschaft, die ihren Wert geringschätzt, verfügen sie über keinen Zugang zu politischer oder wirtschaftlicher Macht. News-Commentary في شرق الكونغو لا يملك النساء حق الإدلاء بدلوهن في عملية اتخاذ القرار التي توجه الصراع الذي يحصد الكثير من أرواحهن. ولا سبيل لديهن إلى امتلاك القوة السياسية والاقتصادية في مجتمع يستخف بقيمتهن.
    Wir leben also in einer Gesellschaft, die großen Wert auf Witze legt, weißt du? Open Subtitles نحن نعيش في مجتمع يقدر النكت بقيمة عالية
    in einer Gesellschaft, die brillante Ärzte und hochentwickelte Technik hat, ist es unanständig, diesen Jungen einfach so sterben zu lassen. Open Subtitles في مجتمع مليء بالأطبّاء العباقرة و التقنيات شديدة التطور من الفج أن يترك الفتي هكذا ليذبل و يموت
    Aber als übergewichtiges Kind in einer Gesellschaft, die nach Perfektion verlangt, wird dein Sinn für Recht und Unrecht, für fair und unfair ständig auf tragische Weise zerrüttet. Open Subtitles لكن عندما تكون طفلا بدينا في مجتمع يهتم بالمظاهر الخارجية كإحساسك بالصح أو الخطأ العدل والظلم
    Meine Vermutung ist eine Frau, die noch nie mit einem Mann zusammen war, aber mit dem heißen Wunsch sich in einer Gesellschaft auszudrücken, die ihr das aber nicht gestattet. Open Subtitles تخميني هو , أنها إمرأة لم تكن من قبل مع رجل و لكن لديها الرغبة الشديد لـ إكتشاف نفسها في مجتمع لا يسمح لها بذلك
    Wir leben in einer Gesellschaft, in der es um mehr geht. In der Geschichten für viele Menschen nach und nach die Nachrichten ersetzen. TED على نحوٍ متزايد، نحنُ نعيش في مجتمعٍ حيثُ هناك قوى أكبر في الساحة، حيث بدأت القصص في الحقيقة تحلُ محل الأخبار بالنسبة إلى العديد من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more