Ein tragisches Erlebnis hat mein Herz verändert, mehr als jeder Traum, der je in Erfüllung gehen könnte. | TED | المأساة غيّرت قلبي أكثر من أي حلم قد أراه يتحقق. |
Na, wenn du davon träumst, beim Schulfest den ersten Preis zu kriegen und dafür fleißig lernst, dann kann dein Traum in Erfüllung gehen. | Open Subtitles | إذا حلمت أن تصبحي الأولى على صفك و درست بجد فقد يتحقق حلمك |
Wir laufen einfach weg und all unsere Träume gehen in Erfüllung? | Open Subtitles | و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟ |
Wir laufen einfach weg und all unsere Träume gehen in Erfüllung? | Open Subtitles | و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟ |
8. ersucht die UNAMSIL, im Rahmen ihrer Möglichkeiten und innerhalb ihrer Dislozierungsgebiete zurückkehrenden Flüchtlingen und Vertriebenen weiterhin Unterstützung zu gewähren, und fordert die RUF nachdrücklich auf, in Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach der Waffenruhevereinbarung von Abuja zu diesem Zweck zu kooperieren; | UN | 8 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تواصل دعمها، في حدود إمكانياتها ومناطق انتشارها، لإعادة اللاجئين والمشردين العائدين، وأن تشجع الجبهة المتحدة الثورية على التعاون لبلوغ هذا الهدف، وفاءً بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛ |
Aber manche Träume gehen eben nicht in Erfüllung. | Open Subtitles | و لكن بعض الأحلام لا تصبح حقيقة أبداً |
Geht den Menschen ein Wunsch in Erfüllung, bringen sie Täfelchen an. | Open Subtitles | الناس تأتى وعندما تتحق أمنياتهم يضعوا لوحاً آخر |
Na, wenn du davon träumst, beim Schulfest den ersten Preis zu kriegen und dafür fleißig lernst, dann kann dein Traum in Erfüllung gehen. | Open Subtitles | إذا حلمت أن تصبحي الأولى على صفك و درست بجد فقد يتحقق حلمك |
Ich würde sagen "nein, danke, dann kann ich nicht schlafen und in letzter Zeit liebe ich meine Träume und von einem hoffe ich besonders, dass er in Erfüllung geht." | Open Subtitles | وكنت سأقول له كلا ستبقني صاحي طوال الليل ومؤخراً أحببت أحلامي ومن بينها حلم أتمنى أن يتحقق |
Hattest du jemals einen Traum, der nie in Erfüllung ging? | Open Subtitles | الم يكن لديك حلماً ولم يتحقق ؟ |
Hattest du je einen besten Freund, mit einem Traum, der nie in Erfüllung ging? | Open Subtitles | هل كان لديك صديق عزيز لم يتحقق حلمة ؟ |
Sie bläst du deine dummen Horn in der Carnegie Hall? Wenn Sie sagen es laut, es wird nicht in Erfüllung gehen! | Open Subtitles | لو قلت ذلك بصوت عالٍ فلن يتحقق |
Ich wünsche mir, ich wünsche mir Dass mein Traum in Erfüllung geht | Open Subtitles | اتمنى ان .. و اود ان تتحقق الامنية التي اتمناها الليلة |
Er hat verstanden, dass hier die heimlichsten Wünsche in Erfüllung gehen! | Open Subtitles | لأنه أدرك أن ليس , كل الأمانى ممكن أن تتحقق هنا .ولكن فقط آمانيك الداخليه |
Euer Wunsch geht bestimmt in Erfüllung. | Open Subtitles | أنا واثق من رغبة الخاص بك هو ستعمل تتحقق. |
Aufs Meer hinaus, aufs Meer hinaus, in die Schwerelosigkeit der Tiefe, wo Träume in Erfüllung gehen, wo der Wille zweier eins wird, um einen Wunsch zu erfüllen. | Open Subtitles | البحر عميقاً البحر عميقاً في الأعماق حيث ينعدم الوزن حيث تتحقق الأحلام |
Träume gehen nicht in Erfüllung. Schon gar nicht solche. | Open Subtitles | الأحلام لا تتحقق و خصوصاً هذا النوع من الأحلام |
8. ersucht in dieser Hinsicht die UNAMSIL, im Rahmen ihrer Möglichkeiten und innerhalb ihrer Dislozierungsgebiete zurückkehrenden Flüchtlingen und Vertriebenen weiterhin Unterstützung zu gewähren und die RUF zu ermutigen, in Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach der Waffenruhevereinbarung von Abuja zu diesem Zweck zu kooperieren; | UN | 8 - يطلب في هذا الخصوص إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تواصل دعمها، في حدود إمكانياتها ومناطق انتشارها، للاجئين والمشردين العائدين وأن تشجع الجبهة المتحدة الثورية على التعاون لبلوغ هذا الهدف، وفاءً بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛ |
Ich will, dass Blair glücklich wird und dass ihr großer Traum in Erfüllung geht, und du bist der Einzige, der das schaffen kann. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن تبقى بلير سعيده وكل أحلامها تصبح حقيقة , و... |
Dein Wunsch geht morgen in Erfüllung. | Open Subtitles | حسناً , أمنيتك سوف تتحق غداً |