- Unser Flug geht in etwa einer Stunde. - Ich glaube, Sie verstehen nicht. Nein, nein. | Open Subtitles | طائرتنا تغادر في غضون ساعة - لا اظن انك فهمتني ، لا ، لا - |
Wissen Sie, ich könnte Sie in etwa einer Stunde treffen und wir hätten ein wenig Zeit zum Reden. | Open Subtitles | كما تعلمين، بإمكاني الإنضمام إليكِ في غضون ساعة. وسيكون لدينا بعض الوقت للحديث. |
in etwa einer Stunde muss ich in seine Schule gehen. | Open Subtitles | في غضون ساعة سأكون في مدرسة ابني |
Lip wird die Ergebnisse in etwa einer Stunde abholen. | Open Subtitles | سيحصل "ليب" على النتائج في خلال ساعة |
Alles klar, wir treffen uns in etwa einer Stunde. | Open Subtitles | حسنٌ، لنتقابل في خلال ساعة. |
Wir können CRS in etwa einer Stunde erreichen... abhängig von den Verkehrsbedingungen. | Open Subtitles | ''نستطيع الوصول إلى ''منظمة البحوث السابرانية ...خلال ساعة واحدة استناداً إلى إزدحام المرور... |
Ihr erreicht das Dorf Shimoda in etwa einer Stunde. | Open Subtitles | ستصلون قرية "شيمودا" في غضون ساعة. |
Ich werde in etwa einer Stunde da sein. | Open Subtitles | سأكون هناك في غضون ساعة |
Also, in etwa einer Stunde... | Open Subtitles | - حقّ، لذا، في غضون ساعة... |
- in etwa einer Stunde. | Open Subtitles | في خلال ساعة |
Wir können CRS in etwa einer Stunde erreichen... abhängig von den Verkehrsbedingungen. | Open Subtitles | ''نستطيع الوصول إلى ''منظمة البحوث السابرانية ...خلال ساعة واحدة استناداً إلى إزدحام المرور... |