"in frieden leben" - Translation from German to Arabic

    • في سلام
        
    • نعيش بسلام
        
    • العيش بسلام
        
    • العيش في أمان من
        
    Sie sind anständig, ein guter Bürger, aber können Sie in Frieden leben, wenn Sie schweigen? Open Subtitles واضح انك انسان نظيف و مواطن صالح لكن هل تظن انك ستعيش في سلام نفسي ان لم تكشف ما تعرفه؟
    Sie wollen nur in Frieden leben und sterben mit Gott, oder dem, was sie von sich für unsterblich halten. Open Subtitles فقط يحاولون أن يعيشوا ويموتوا في سلام مع الرب أو أياً يكن ذلك الجزء منهم الذي يعتقدونه خالداً
    So lange wir aufrecht stehen sollten wir uns sicher fühlen, als das kaiserliche Land sollten für immer in Frieden leben Open Subtitles طالما نحن صامدين، سنشعر بالأمان، كما يجب أن تظل الإمبراطورية في سلام أبدي
    Wenn ich Euch gehen lasse, könntest Du mir garantieren, uns in Frieden leben zu lassen? Open Subtitles إذا سمحت لك بالرحيل أيمكنك أن تضمن لي أنك ستدعنا نعيش بسلام ؟
    Sie wollen Wohlstand für die Familie, sie wollen Arbeit und sie wollen in Frieden leben. TED يريدون العيش الكريم لأسرهم، يريدون وظائف ويريدون العيش بسلام.
    Können wir nicht in Frieden leben... Open Subtitles -ألا نستطيع العيش في أمان من...
    Alle Telmarer, die in Frieden leben wollen, sind uns willkommen. Open Subtitles ولو أن هناك أي تلماريون يريدون العيش هنا في سلام ، فمرحباً بهم أيضاً
    Nur wer kämpfen kann, kann in Frieden leben. Open Subtitles بالنسبة لي الذين يقاتلون هم من يعيشون في سلام
    Mein Sohn soll denken, dass wir eine Familie sind und in Frieden leben. Open Subtitles ‫أترك ابني يعتقد أننا عائلة‬ ‫وأننا نعيش في سلام‬
    Sie wollen nur in Frieden leben. Heute geht das nicht. Open Subtitles الشعب، انهم يريدون فقط الحياة تعيش في سلام.
    Versichert mir, dass meine Pächter in Frieden leben können. Open Subtitles الآن، وأنا يجب أن يكون التعهد الخاص بك أن المستأجرين بلدي سوف أن تترك في سلام.
    Du kannst zu deinem Vater gehen und schmerzlos in Frieden leben, oder du nimmst den Vogel und findest raus, wer du wirklich bist. Open Subtitles يمكنك الذهاب مع والدك لتكونا معاً في سلام بمنأى عن الألم، أو يمكنك أخد الطائر واكتشاف حقيقة ذاتك.
    Die Kinder sind minderjährig. Wir wollen in Frieden leben. Open Subtitles أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب ..
    Bis die Regierungen der Welt die Registrierung beenden und uns in Frieden leben lassen, werden wir unsere Kräfte einsetzen, euch zu bekämpfen. Open Subtitles إلا إذا قامت حكومات العالم بإنهاء التسجيل ، و السماح لنا بالعيش في سلام سوف نستعمل قدراتنا لقتالكم
    An einen Ort, wo sie in Frieden leben können. Open Subtitles مكان يمكن أن يعيشوا فيه حياتهم في سلام... ..
    Jetzt, wo Ihr da seid, können wir endlich wieder in Frieden leben. Open Subtitles بوجودكَ معنا هنا يسعنا العيش في سلام.
    Es ist Zeit, sie in Frieden leben zu lassen. Open Subtitles لقد حان الوقت كي تجعلهم يعيشون في سلام
    Und die totale Zerstörung von Storybrooke scheint ein kleiner Preis dafür zu sein, dass wir in Frieden leben können. Open Subtitles و تدمير ''ستوري بروك'' يبدو ثمناً بخساً مقابل أنْ نعيش بسلام
    Krieg im Weltall, wachsender Armut und Umweltzerstörung oder... einer Zukunft, in der wir die Sterne erkunden, in Frieden leben, miteinander und mit unseren Nachbarplaneten. Open Subtitles ودمار بيئي، أو مستقبلٌ حيث نستكشف النجوم، نعيش بسلام مع بعضنا البعض، ومع جيراننا من كواكب أخرى.
    Und sowohl die Menschenkinder als auch Bärenjungen können in Frieden leben. TED والأطفال، سواء البشر والدببة الكسولة يمكنهم العيش بسلام.
    Wir können mit diesen Menschen in Frieden leben. In Frieden? Open Subtitles يمكننا العيش بسلام مع هؤلاء الناس هو ؟
    Können wir nicht in Frieden leben... Open Subtitles -ألا نستطيع العيش في أمان من...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more