"in gewisser weise" - Translation from German to Arabic

    • بطريقة ما
        
    • على نحو ما
        
    • نوعا ما
        
    • بشكل ما
        
    • تقصد كان منزلكم
        
    Ich meine, in gewisser Weise war es das ernsthafteste Ding, das man auf einer Expo hätte tun können. TED أعني، بطريقة ما أن هذا هو الشيء الأكثر خطورة يمكنك أن تفعل في معرض.
    Ich gebe zu, in gewisser Weise bin ich schuld an seinem Pech. Open Subtitles أتفق معكِ، أنني بطريقة ما كنتُ السبب في ما حدث.
    - in gewisser Weise wollen Sie dieses Leben nachahmen. Open Subtitles بطريقة ما ، إنك تحاول أن تعيش ذلك مرة أخرى
    Wir haben ein Werkzeug, das uns dabei hilft, und das ist die Tatsache, dass das Universum so unglaublich groß ist, dass es in gewisser Weise eine Zeitmaschine ist. TED في الواقع لدينا أدوات لتعيننا في دراستنا هذه وهي حقيقة أن الكون هائل جدا كأنه آلة زمن على نحو ما.
    Aber so wie wir, kann er in gewisser Weise etwas darüber lernen, indem er Matts Reaktion beobachtet. TED و نوعا ما مثلنا يستطيع نوعا ما ان يتعلم عنه من مشاهدة رد فعل مات
    Und Sie können sehen, er befruchtet, keimt, wächst in gewisser Weise. TED وكما ترون، فهى بشكل ما تلقّح وتنبت وتنمو.
    Was ich einst für irreal hielt, ist nun für mich... in gewisser Weise realer als das, was ich denke, was real ist... was nunmehr irrealer scheint... Open Subtitles ما اعتقدت بأنه غير حقيقي .. الآن بالنسبة لي.. يبدو بطريقة ما أكثر حقيقة مما اعتقدت بأنه سيكون حقيقي
    Also, in gewisser Weise... war das Spielen ein Weg, den Schmerz aus deiner Kindheit zu betäuben. Open Subtitles .. اذا ً بطريقة ما المقامرة كانت أسلوبا ً لتخدير ألم طفولتك
    Ja. in gewisser Weise beschützt sie dich, wenn sie diese schleimige Flittchen-Nummer abzieht. Open Subtitles اقصد, بطريقة ما, انها نوعاً ما تحميك كعاهرة قذرة
    in gewisser Weise kannte ich Ihre Freunde also besser, als Sie sie jemals kannten. Open Subtitles بطريقة ما أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت
    in gewisser Weise ist Brokkoli der Inbegriff von Furzen. Open Subtitles بطريقة ما ، القرنبيط يضمن لك اخراج الريح
    in gewisser Weise glaube ich, dass wir mehr von ihr gelernt haben, als sie von uns. Open Subtitles بطريقة ما ، أعتقد أننا تعلمنا منها أكثر مما تعلمت منّا
    Nein, ich glaube, sie wusste es und war in gewisser Weise damit einverstanden. Open Subtitles ‫كلا ، أعتقد أنها كانت تعرف ‫وأعتقد أنها بطريقة ما موافقة
    Aber sie sind in Käfigen aufgewachsen, also, sind sie in gewisser Weise hier die Opfer. Open Subtitles ولكن تم تربيتهم في أقفاص بطريقة ما كانا ضحايا هنا ..
    in gewisser Weise würde eine einseitige Unabhängigkeitserklärung den israelisch-palästinensischen Konflikt ein bisschen mehr wie den israelisch-syrischen Konflikt machen – nämlich zu einem interstaatlichen Konflikt. Sie könnte Israel sogar zwingen, Entscheidungen zu treffen, die zu vermeiden es bisher einfacher fand. News-Commentary إن إعلان الاستقلال من جانب واحد من شأنه على نحو ما أن يجعل الصراع الإسرائيلي الفلسطيني أقرب إلى الصراع الإسرائيلي السوري ـ صراع بين دولتين. بل وقد يضطر هذا إسرائيل إلى اتخاذ قرارات كانت تجد أن تجنبها أسهل حتى الآن.
    in gewisser Weise ist die Beziehung einer Zentralbank zu den Kapitalmärkten wie die eines Mannes, der behauptet, er ginge ins Ballett, um sich selbst glücklich zu machen, und nicht, um seine Frau glücklich zu machen. Doch dann fügt er kleinlaut hinzu, dass er nicht glücklich sein kann, wenn seine Frau nicht glücklich ist. News-Commentary إن علاقة البنك المركزي بأسواق الأصول قد تشبه على نحو ما علاقة رجل ما بفن الباليه، فهو يزعم أنه ذاهب لحضور حفل باليه لكي يستمتع وليس لإرضاء زوجته. إلا أنه يضيف جملة رخيصة بعد ذلك فيقول إنه لا يسعد إلا بسعادة زوجته. الآن، وبعد أن انتهى شهر عسل بيرنانك كرئيس لبنك الاحتياطي الفيدرالي فربما نراه قريباً وقد أحس بنفس الشعور.
    Bevor wir das tun, möchte ich Biologie in gewisser Weise in ihre Schranken weisen. TED لذا وقبل أن نخوض فى ذلك، أريد أن أضع علم الأحياء فى مكانه الصحيح نوعا ما.
    Und in gewisser Weise brachte er ja fast Ihr ganzes Imperium ins Wanken. TED و فى الواقع, فى مرحلة معينة كادت تلك الخطوة أن تؤدي بإمبراطوريتك نوعا ما.
    Ich nehme an, dass das schwierig für dich ist, in gewisser Weise. Open Subtitles أعتقد أن هذا صعب عليكِ بشكل ما
    Und in gewisser Weise ist es ein Wiegelied, um Soldaten zu sagen, dass... alles in Ordnung ist und es sicher war, sich zu erholen. Open Subtitles و بشكل ما هي كالترنيمة ...لإخبار الجنود بأنه كل شيء جيد و أنه يمكنهم الاستراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more