"in höhlen" - Translation from German to Arabic

    • في الكهوف
        
    • بالكهوف
        
    • بداخل الكهوف
        
    Vor nicht allzu langer Zeit, vor nur wenigen tausend Jahren, lebten wir tatsächlich in Höhlen, und ich glaube nicht das wir dieses Kodierungssystem verloren haben. TED ليس بالزمن البعيد, بعض آلاف السنين كنا في الواقع نعيش في الكهوف ولا أظن أننا فقدنا نظام التشفير
    Wir haben die Gehirne von Barbaren, obwohl wir nicht mehr in Höhlen leben. Open Subtitles إننا نفكر كالبربريين رغم أننا لم نعد نعيش في الكهوف.
    Europa zählt zu den ersten Gebieten, in denen regelmäßig erste grafische Spuren in Höhlen, Felsnischen und sogar unter freiem Himmel auftauchen. TED تعتبر أوروبا أول مكان التي بدأنا فيها برؤية رسوم تخطيطية تظهر بانتظام في الكهوف والملاجئ الصخرية وحتى في بعض المواقع المفتوحة التي لازالت موجودة.
    Ein wildes, gemeines Wesen, das auf der Erde wandelte, als wir noch in Höhlen lebten. Open Subtitles مخلوق شرس ووضيع كان يعيش على وجه الأرض منذ عُصور عندما كُنا نعيش بالكهوف.
    Diese Funde suggerieren, dass wir fotosynthetisches Leben, sogar in Höhlen auf dem Mars finden könnten. TED هذا النوع من الاكتشافات تقترح لي أننا قد نجد على المريخ، التمثيل الضوئي بداخل الكهوف.
    Einstein denkt auch, in Höhlen zu arbeiten und durchs All zu fliegen sind zwei sehr gefährliche Berufe. TED الان، آينشتاين تعتقد أيضاً، تعلمون، العمل في الكهوف و السفر عبر الفضاء -- تلك كلها أشغال خطيرة جداً.
    Hast du gewusst, dass Michelangelo die Sixtinische Decke gemalt hat, als diese Menschen noch in Höhlen gelebt und Feuer erforscht haben? Open Subtitles هل تعلم بان الرسام الشهير مايكل أنجلو كان يرسم سقف الكاتدرائيـة السستين عندما كان هؤلاء الأقزام يعيشون في الكهوف ويكتشفون النار؟
    Ist es etwa leichter zu glauben, dass in Höhlen lebende Moslems, bewaffnet mit Plastikmessern und begrenzter Flugkenntnis, am Himmel über Amerika eine ausgeklügelte Militäroperation durchgeführt haben? Open Subtitles هل من السهل للتفكير، التي تعيش في الكهوف المسلمين مسلحين بالسكاكين والبلاستيك المحدودة الطيران المعرفة، سماء أمريكا كان أداء متطور عملية عسكرية؟
    Hat sich in Höhlen versteckt, ums Feuer geschart... Open Subtitles يختبئون في الكهوف يجلسون حول النار
    Die Menschen haben das in Höhlen gemacht. Open Subtitles كانت النساءُ تلدُ أطفالاً في الكهوف
    - Wir können dort in Höhlen leben. Open Subtitles سنعيش في الكهوف.
    - Ich hasse es, in Höhlen zu wohnen. Open Subtitles -أكره العيش في الكهوف . -اصمت .
    Wenn diese fantastischen Kids sich nirgendwo verwirklichen können, dann zerstört ihr nicht nur ihre Seelen, sondern ihr zwingt sie dazu, die Magie in Höhlen und Hinterhöfen zu missbrauchen, Open Subtitles إذا لم تعطي هولاء الأولاد المذهلين مكاناً ليعبروا فيه عن أنفسهم عندها أنت تقوم بتحطيم أرواحهم و إحباطهم لأن يختبأوا بالكهوف و الأزقة و أن يستعملو السحر بطريقة غير جيدة
    Das Ungeheuer lebt nicht in Höhlen. Open Subtitles الوحش لا يعيش بالكهوف
    Genau jetzt sind wir in Höhlen und forschen dort, aber in der Zukunft werden wir sie als Lebensraum und zur Erforschung dieser anderen Körper nutzen. TED ونحن الان بداخل الكهوف ، من أجل العلم والإستجمام ، ولكنني أعتقد أننا في المستقبل سنستخدمها للسكن وعمل البحوث على تلك الكائنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more