Zwei alte Familien lebten in Harmonie am Rande des Tales. | Open Subtitles | عائلتان قديمتان عاشتا بإنسجام على ضفة الوادي |
Farben, Bekenntnissen und Überzeugungen in Harmonie leben können. | Open Subtitles | و الألوان , و العقائد , و الطوائف بأن يتمكنوا من العيشِ . بإنسجام |
Menschen und Tiere können sehr wohl in Harmonie zusammenleben! | Open Subtitles | الناس والحيوانات يستطيعان العيش بتوافق |
Vor langer Zeit... lebten alle vier Nationen zusammen in Harmonie. | Open Subtitles | منذعهدبعيد... الأممالأربععاشتْ سوية بتوافق. |
Wie könnte ich meine Kamera, mein kleines Werkzeug nutzen, um mich anzunähern und die Trance nicht nur aufzuzeichnen, sondern vielleicht etwas Gleichwertiges, eine filmische Trance, zu finden, etwas, das ganz und gar in Harmonie mit den Menschen steht? | TED | كيف يمكن أن أستخدم كاميرتي، أداتي الصغيرة، لأتقرب و ربما ليس فقط لأوثق للنشوة بل ربما لأجد مكافئاً مثل سينمائي النشوة شئ ما في تناغم كامل مع الناس؟ |
Aber ich hatte das Gefühl, dass sie gern in Harmonie leben. | Open Subtitles | لكنني شعرت أنهم يعيشون في تناغم |
Folglich bin ich überzeugt, dass Romulus und Remus nach ein paar Tagen Seite an Seite leben werden, zwei dicke Hähne in Harmonie. | Open Subtitles | أؤمن بذلك بهذا الوقت، وبعد عدة أيام... سيعيش الديكان (رمولوس) و (ريموس) جنبًا إلى جنب بإنسجام. |
Vor langer Zeit... lebten alle vier Nationen zusammen in Harmonie. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد... الأربعة natio عاشَ سوية بتوافق. |
Du fragtest dich, wie es wäre, wenn die Menschen wie diese Bäume lebten, in Harmonie, einträchtig miteinander verbunden. | Open Subtitles | تسائلت كيف سيكون الأمر ...إن إستطاع الناس أن يعيشوا مثل الأشجار مرتبطة... تماماً فيما بينها، في تناغم |
Während das Projekt Europa danach strebte, „Harmonie“ zwischen Menschen herzustellen, die in Frieden zusammenleben sollten, müssen wir in gleicher Weise auch mit unserer Umwelt – der knappsten unserer Ressourcen – in Harmonie leben. Auch auf diesem Gebiet hat Europa die Führung übernommen, insbesondere was die Erderwärmung angeht, und hat damit gezeigt, dass man seinen kleinlichen Egoismus ablegen kann, um etwas für das Gemeinwohl zu erreichen. | News-Commentary | على نحو مماثل، وبينما يسعى المشروع الأوروبي إلى تحقيق ampquot;التناغم والانسجامampquot; بين شعوب تتعايش في سلام، فلابد وأن نسعى أيضاً إلى الحياة في تناغم وانسجام مع بيئتنا ـ التي تشكل أكثر مواردنا ندرة. وفي هذا المجال أيضاً كان لأوروبا السبق، وبصورة خاصة فيما يتصل بالاحتباس الحراري لجو الأرض، فأثبتت أن الأنانية التافهة لابد وأن تنحى جانباً حين يتصل الأمر بتحقيق المصلحة المشتركة للعالم أجمع. |