Das Problem an Doug Engelbarts System war, dass Computer in jenen Tagen mehrere Millionen Pfund kosteten. | TED | الخلل في نظام دوغ إنغيلبارت كان أن الحواسيب في تلك الأيام كلّفت عدّة ملايين من الجنيهات. |
in jenen frühen Tagen der Endlösung war die Brutalität handgemacht - Leute wurden totgeprügelt und ihre Leichen in den Fluss geschmissen. | TED | في تلك الآيام الآولى للحل النهائي ,كان يستوحش بيديه -- اناس يضربون حتى الموت وتلقى جثثهم في النهر -- |
Der Begriff des Reichtums bedeutete in jenen Tagen, ausreichend Nahrung zu besitzen, um am Leben zu bleiben. | TED | وكان أحد أشكال الثروة في تلك الأيام هو أن تكسب ما يكفي من الغذاء للبقاء على قيد الحياة. |
Das ist ein Problem für jene Kinder in jenen Gegenden. | TED | وهذا يمثل مشكلة بالنسبة لهؤلاء الأطفال في تلك الأحياء. |
in jenen Monaten, die ich in ihrer Welt verbrachte, fragte ich mich oft, ob die Wahrheit ihr Leben verbessern würde. | TED | في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل. |
Die Schwellenländer müssen weiter Wirtschaftswachstum erzeugen, damit man keine politische Unsicherheit in jenen Ländern hat. | TED | تحتاج الأسواق الناشئة إلى النمو الاقتصادي المستمر حتى لا يكون هناك نوع من عدم الثقة على المستوى السياسي في تلك الدول |
Ich habe sie in jenen qualvollen Augenblicken erlebt, in denen sie zu Tode erschrocken waren. | TED | رأيتهم في تلك اللحظات المؤلمة عندما كانوا خائفين حتى الموت |
Ich muss gestehen, dass meine Liebe so fiebrig war zu den alten Brooklyn Dodgers in jenen Tagen, dass ich in meiner ersten Beichte zwei Sünden beichten musste, die mit Baseball zusammenhingen. | TED | وانا يجب اقول .. ان حبي للبيسبول كان متقداً جداً وحبي للبروكلين دوجرز في تلك الايام اضطررت ان اعترف في اعترافي الاول للقس في الكنسية بذنبين كانا متعلق بالبيسبول |
Das ist etwas, das in den Dutzenden Büchern über Pferde und ihre Reiter, die ich in jenen Tagen verschlang, niemals erwähnt wurde. | TED | شيء لم يذكر أبدا في عشرات الكتب التي تحدثت عن الخيول وفرسانها التي التهمتها في تلك الايام |
in jenen Tagen war die ganze Stadt eins mit dem aufständischen Panzerkreuzer. | Open Subtitles | في تلك الأيام التى لا تنسى المدينة عاشت مع متمردين السفينة الحربية |
Glaub mir, in jenen Nächten war es sehr schwer zu schlafen. | Open Subtitles | صدقيني, في تلك الليالي كان من الصعب عليّ أن أخلد للنوم |
in jenen Tagen ein Anwalt und außer Haus zu sein... nicht möglich. | Open Subtitles | في تلك الأيام،من المستحيل أن تكون محامياً وتخرج للعلن |
in jenen Tagen, Derek, hast du nicht viel geredet, und so gab es immer einen Moment der Spannung, ob du nun eigentlich verstanden hattest, was wir spielen würden und ob du das richtige Stück in der richtigen Tonart spielen würdest, und all solche Sachen. | TED | وكُنْتَ في تلك الأيام لا تتكلم كثيرا، يا دِيرِيك، وكانت دائما هناك لحظة توتر بشأن ما إذا كنت فهمت أي مقطوعة سنعزف وما إذا كنت ستعزف المقطوعة الصحيحة بالمفتاح الصحيح، وأشياء أخرى من هذا القبيل. |
in jenen Bereichen mögen Marktmechanismen oder finanzielle Anreize unverkäufliche wertvolle Werte oder Einstellungen schwächen oder verdrängen. | TED | في تلك المجالات، جلب آليات السوق والحوافز النقدية ربما يقوّض أو يزاحم القيم غير السوقية والسلوكيات التي ينبغي أن نهتم بها. |
Im vorliegenden Fall wurde eine Menge Zeit und Energie darauf verwendet, herauszufinden, was in jenen Nächten um die Weihnachtszeit passiert war, am 26. Dezember 1979 und am 20. Dezember 1980. | Open Subtitles | في هذه القضية المعينة، هناك كثير ،من الوقت، الجهد و المال قضيا لمعرفة بالتحديد ما حدث في تلك ،الليلتين القريبتا من أعياد الميلاد ليلة 26 ديسمبر 1979 و ليلة 20 .ديسمبر 1980 |
in jenen Tagen hieß das 'familiäre Schwierigkeiten'. | Open Subtitles | في تلك الأيام, كان يسمى مشاكل عائلية. |
in jenen Augenblicken wird alles andere unwichtig. | Open Subtitles | في تلك اللحظات يضمحل كل شيء آخر |
in jenen Augenblicken wird alles andere unwichtig. | Open Subtitles | في تلك اللحظات يضمحل كل شيء آخر |
Ja... aber in jenen Tagen hatte er keinen König zur Geisel... noch besaß er ein großes Heer. | Open Subtitles | -وجميعنا نعرف ماذا حدث -أجل لكنه، في تلك الأيام لم يأسر ملكاً مقابل فدية |
(Gelächter) in jenen Tagen, noch bevor Julia Child kochte, gab es keine Ernährungsphilosophien. | TED | (ضحك) رجوعاً لتلكم الأيام، قبل ظهور جوليا، في تلك الأيام لم توجد فلسفة للغذاء. |